она находится: у самого дна рва, вероятно того самого, с крутыми стенами, но почти ровным дном, шириной футов в пятнадцать, быстро сужающегося в обоих направлениях.

Она моргнула, приводя мысли в порядок, и снова начала искать пистолет, на этот раз заставляя себя не спешить, словно это всего лишь сережка, которую она когда-то потеряла в Малибу, и ее не ждет через пятнадцать минут такси, а самый существенный вопрос для нее — съесть перед обедом салат, закуску или, может быть, просто выпить бокал вина.

Вот он. Слава богу.

Нина подползла к ручью и, подобрав лежащий в воде пистолет, встряхнула его и перезарядила. Пригнувшись, она перебежала на другую сторону и присела рядом с женщиной.

— Вы Патриция Андерс? — тихо спросила она, пытаясь выровнять дыхание.

Женщина продолжала смотреть на нее. На ее ресницах застыл лед. Еще немного — и она превратилась бы в сосульку. Голова ее слегка шевельнулась. Кивнула?

Нина осторожно потрясла ее за плечо.

— Мэм?

— Да, — громко ответила она.

— Тише. С вами кто-то есть? Он здесь?

— Да. Он где-то здесь, — уже тише сказала женщина.

— Кто? Тот парень, Том? Или Хенриксон?

— Он самый. Это не настоящая его фамилия.

— Как раз настоящая.

Нина присела рядом с ней, глядя туда, куда был направлен взгляд женщины, но не увидела ничего, кроме каменистых берегов ручья, чуть более пологих с левой стороны.

Снова послышался болезненный стон.

— Не двигайтесь, — сказала Нина и тут поняла, почему поза женщины показалась ей столь странной. Ее руки были связаны за спиной. Нина начала развязывать узел онемевшими пальцами. Веревка обледенела, и ей казалось, что пройдет вечность, прежде чем она поддастся. Наконец удалось справиться с узлом, и женщина очень медленно переместила руки вперед, словно опасаясь, что они разобьются.

— Не шевелитесь, — снова сказала Нина. — Я серьезно.

Обойдя заросли, она, пригнувшись, двинулась вдоль края рва. Она не собиралась больше расставаться с пистолетом, но постоянно оскальзывалась на мокрых камнях, имея возможность удержаться только одной рукой. Хватаясь за ветки, она постепенно продвигалась вперед, но слишком медленно. Ей казалось, будто ее руки превратились в лед, и каждый шаг давался со все большим трудом.

Она надеялась, что Уорд придет ей на помощь. Очень, очень надеялась.

Стены впереди были высотой всего в шесть-восемь футов, и она смогла различить очертания скорчившейся человеческой фигуры.

Это был Фил.

Он был жив, но крепко сжимал обеими руками бедро, медленно раскачиваясь всем телом. Он изо всех сил пытался не издать ни звука, вытаращив от боли глаза, но, увидев ее, снова застонал.

— Он стрелял в меня, — хрипло прошептал он. — Хенриксон. Он забрал у меня винтовку.

Он показал головой в ту сторону, откуда она пришла, вдоль ручья.

Нина посмотрела в другую сторону, окинув взглядом верхнюю часть склона. Тот факт, что он ушел туда, куда показывал Фил, не имел никакого значения. Сейчас он уже вполне мог быть наверху.

Собственно, там могла бы быть и она… У нее возникла мысль пройти вверх по ручью мимо Фила и попытаться взобраться по одному из склонов наверх, надеясь, что Человек прямоходящий станет возвращаться по дну рва и окажется на мушке сам, вместо нее.

Но она знала, что не сумеет забраться по обрыву с пистолетом в руке, и понимала, что ее спина станет прекрасной мишенью для того, кто умеет убивать.

— Не отпускай рану, — сказала она и поспешила назад.

На этот раз она держалась подальше от стен, двигаясь прямо по ручью, почти по колено в воде. Такого холода она никогда прежде не чувствовала. Плеск ледяной воды, вой ветра и нескончаемая пелена падающего снега, который, казалось, будет идти до тех пор, пока не скроет под собой навсегда весь мир.

Она не могла повернуться и оглядеться по сторонам из-за того, что камни на дне ручья были слишком неустойчивы под ногами, и лишь смотрела прищурившись прямо перед собой, пытаясь разглядеть Патрицию Лидерс и хотя бы оценить, насколько она приблизилась к исходной точке своего пути. Она хотела было крикнуть, чтобы У орд мог ее услышать, но Человек прямоходящий мог находиться намного ближе, и она со всей убийственной ясностью поняла, сколь глупой идеей был их план «стреляй и кричи», и пожалела о том, что это решение приняла она, а не кто-то другой.

Женщины все еще не было видно. Нине это очень не нравилось, и она начала продвигаться вперед быстрее.

Краем глаза она заметила, что кто-то стоит на левом краю рва. Мгновение спустя она увидела у него в руках приставленное к плечу ружье и, поняв, что это не Уорд, резко развернулась и трижды выстрелила.

Два выстрела с громким хлопком прошли мимо, третий попал в цель. Фигура на краю поскользнулась и покатилась по пологому склону.

Нина побежала по воде, забыв о холоде, не думая ни о чем, кроме лежавшего перед ней на земле человека. Оказавшись в десяти футах от него, она подняла пистолет и прицелилась.

Одного выстрела обычно никогда не хватает. Нужно было довершить начатое.

Она уже нажимала на спусковой крючок, когда лежащий приподнялся, и она увидела его лицо.

— О господи, — в ужасе пробормотала она. — Джон…

Неожиданно кто-то мягко приземлился у нее за спиной, выбив пистолет из ее руки и крепко обхватив сзади за шею. Холодный металл уперся ей в висок.

— Приветствую, агент Бейнэм, — произнес чей-то голос. — Отличная работа.

Глава

31

Я едва не свалился с края света.

Не схватись я в последнюю минуту левой рукой за ветку — так бы оно и случилось. Я бы оказался прямо на высокой каменной площадке и, сделав еще один шаг, полетел бы в бесконечную ночь. Я и так уже почти повис над пропастью, на мгновение увидев чудовищный обрыв, почувствовав, как гнется ветка, и услышав рев падающей где-то далеко внизу воды.

Выпрямившись, я быстро отвернулся от обрыва, охваченный отчаянием и ужасом. Мои легкие, казалось, кричали от боли, словно я надышался битого стекла.

Оглядевшись по сторонам, я понял, что действительно добрался до рва, но все равно нахожусь слишком далеко от нужного мне места. Ширина рва здесь составляла сорок футов, и края его были столь крутыми и высокими, что казалось, будто он вырублен одним резким взмахом гигантского топора.

Однако делать что-то было надо. Значит, придется возвращаться.

Я прошел несколько ярдов назад вдоль обрыва и нырнул в кусты. Деревья здесь были не столь большими, но это мало чем помогало, поскольку для растительности тут было больше места и она стремилась заполнить все свободное пространство. Вскоре я снова начал удаляться все дальше от рва, вынужденный возвращаться тем же путем, которым пришел.

Я продолжал продираться вперед, когда мог — бегом, но постоянно сражаясь с кустами, ветвями и зарослями. Мне уже начало казаться, что придется снова проделать весь обратный путь, когда вдруг я остановился как вкопанный.

Что-то было на краю рва, за рядами деревьев. Я начал пробираться к этому месту, зная, что пропасть все равно окажется чересчур широкой.

Вы читаете Слуга смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату