похожий неприятный запах.

Джейс кивнул:

— Твой отец очень хорошо знаком со свойствами реланина, потому что мы с ним долго беседовали, обсуждая теоретические возможности лечения потребителей реланина. Помню, как он однажды предложил создать мутирующий вирус, который питался бы реланином. Я сказал ему, что его идея не оригинальна, но никто еще не открыл метод избавления от активного реланина без уничтожения его потребителя.

— Этим вы ничего не доказали, соли, — вмешался Арес, но Тори почувствовала, что его внимание усилилось.

— Доказательства проявляются в вашем брате, во мне, в каждом из нас согласно количеству реланина в организме, — ответил Джейс. — У Нгури есть крее'ва и есть релавид, чтобы получить образец изменений. Роаке и я первыми проявили симптомы, потому что мы оба наркоманы, но по той же причине мы переживем всех вас. Сколько реа не побывали на Стромви в течение нескольких последних миллиспанов? Думаю, слишком мало, чтобы сохранить клан. Бирк Ходж будет наказан, но клан Реа погибнет вместе с ним.

— Если я не уступлю руководство кланом тебе, — с презрением закончила Акрас. — По-твоему, я настолько доверчива?

— Мы должны немедленно вернуться на Стромви, — продолжил Джейс, нисколько не обескураженный ее замечанием. — Вы собирались продать Нгину за сокровища Реа, но вместо этого продадите ее за жизни реа. Только отец Нгины знает, как он запрограммировал крее'ва для атаки на реланин, и только он может вовремя обратить процесс вспять, чтобы спасти нас.

— Ее отец служит предателю-реа, — возразил Арес и посмотрел на брата, словно ища подтверждения. Роаке криво улыбнулся, но ничего не сказал.

— Нгури служит своему народу. Уверяю вас, он никогда не намеревался пожертвовать своей дочерью. Как и другие стромви, она не имеет в организме достаточного количества реланина, чтобы накормить вирус. Однако вы забрали Нгину с ее планеты и адаптировали к этой среде. Она не подхватит от нас смертоносную инфекцию, потому что вирус заразен только под влиянием крее'ва, но не сможет вернуться на планету, пока ее атмосфера заражена. Чтобы вернуть дочь, Нгури придется помочь всем нам.

— Реа не нуждались бы в твоей помощи, соли, в осуществлении сделки, даже если бы мы поверили в твою историю, — спокойно сказала Акрас. Опустившись перед Джейсом на колени, она вытащила бронзовый нож из ножен на поясе. — Это нож моей матери. Клинок не такой, как у ножа Расканнена, который ты украл у меня, но тоже достаточно острый. — Быстрым движением Акрас схватила Джейса за волосы и поднесла нож к его горлу. Тори протестующе вскрикнула, но реакция реа оказалась куда сильнее.

— Вождь клана! — воскликнул Роаке и рванулся к матери, чтобы помешать ей, но она ударила его ножом по руке. Потрясенный, Роаке переводил взгляд с Акрас на рану. Арес вздрогнул, словно удар достался и ему. Старший воин-реа, стоявший у дверей, схватил своего товарища Клавдия, чтобы удержать его от вмешательства, а молодой Рем отвел глаза в сторону.

— Не препятствуй мне снова, Роаке, иначе тебя постигнет та же участь, что и этого соли.

Роаке развел руками, успокаивая мать, и Акрас повернулась к Джейсу, на шее которого виднелся тонкий переливающийся след.

— Ты забрал у меня кинжал Расканнена, соли, и заслужил смерть только за это. — Она коснулась самого длинного шрама на своей щеке и прочертила его подобие на лице Джейса.

Казалось, Джейс абсолютно нечувствителен к боли.

— Вряд ли вам удастся использовать этот нож достаточно быстро, чтобы убить меня, Акрас, — спокойно сказал он. — Совсем недавно я получил вливание особо мощной дозы реланина.

— Он говорит правду, вождь клана, — буркнул Роаке, — и о реланине, и о яде старого стромви.

Нож Акрас срезал узкую полоску кожи с плеча Джейса. Кровь едва выступила на поверхность, а слабое поблескивание реланина оспаривало серьезность ранения. Акрас поднялась с колен и холодно произнесла:

— Твой брат — изменник, Арес. Пусть его закуют вместе с другими слугами предателя-реа. — Она вышла из комнаты, оставив за собой ошеломленное молчание.

— Иди за ней, Тагран, и проследи, чтобы она не причинила себе вред, — сердито приказал Роаке. — Мать потеряла способность соображать.

Тагран посмотрел на Ареса, но младший сын Акрас утратил всякую решительность — даже его руки, держащие Тори, стали вялыми и бессильными.

— Клавдий, Рем, выполняйте приказ вождя клана, — резко скомандовал Тагран. Оба воина бросились на Роаке и прижали его к полу.

— Твоя слепая преданность, Тагран, погубит всех нас! — кричал Роаке. — Арес, прекрати это безумие!

— Вождю клана нужно повиноваться, — пробормотал Арес. Клавдий и Рем приковали их бывшего военного вождя между Джейсом и Нгиной и отдали честь Аресу. — Идите, — буркнул он. Воины отсалютовали, но медлили с уходом, поглядывая на Таграна. — Ты тоже иди, Тагран. Вождь клана нуждается в тебе.

Тагран кивнул, подал знак воинам, и они вышли следом за ним. Покоробленная дверь задвинулась, послышался глухой шорох потока воздуха, проникающего сквозь щели.

Тори коснулась руками ноющей шеи, вспоминая свое отвращение к прикосновению рук Бирка незадолго до его смерти — которая, возможно, не являлась смертью, если Джейс сказал правду. Она не знала, чему ей верить и чему уговаривать поверить остальных. Все словно потеряло смысл.

Арес уже не держал ее, но все еще стоял поблизости. Тори положила руку ему на плечо.

— Чему вы верите, мой Арес? — нежно шепнула она.

— Тому, что мой брат больше не военный вождь, — отрезал Арес. Отодвинув от себя Тори, он тремя длинными шагами пересек комнату и сорвал рубиновую звезду с жилета брата.

— Жаль, что ты не проживешь достаточно долго, чтобы испытать тяжесть моего смертного проклятия, братец, — холодно произнес Роаке.

— Ты не можешь верить бредням этого соли о состряпанном стромви невидимом яде, — отозвался Арес. — Стромви так же мягки и уступчивы, как все расы Консорциума.

Нгина протестующе защелкала.

— Неужели ты так же слеп, как Тагран? — фыркнул Роаке.

Арес не ответил. Он стоял неподвижно, глядя на звезду, которую держал в руке. Тори подошла к нему и осторожно коснулась его плеча.

— Почему ваш брат поддерживает ложь соли? — прошептала она.

— Роаке запутался в собственных махинациях, — ответил Арес.

Тори махнула рукой в сторону Джейса, который улыбнулся, но не стал вмешиваться в ее игру.

— Он — адепт Сессерды, Арес. Мне не нравится эта публика, но я ценю остроту их восприятия.

— Брат! — взмолился Роаке, переходя от угроз к проявлению родственных чувств. — Ты знаешь меня слишком хорошо, чтобы поверить, будто я способен предать честь Реа. Ты назвал меня изменником, чтобы занять мое место, и я уважаю твое честолюбие, но ты знаешь, что обвинения против меня ложны, что я готов защищать Реа ценой собственной жизни. Клянусь тебе, что этот яд — не выдумка! Поверь мне еще раз, брат, и позволь спасти наш народ.

— Должен ли я верить сыну предателя-реа? — усмехнулся Арес. — Мой отец не доверял твоему.

— Что за бред? — выдохнул Роаке, но в его голосе послышалась неуверенность.

— Это слова вождя клана, — ответил Арес. — Ты сын Биркая. Как же я могу верить тебе, а не ей?

Джейс вмешался в спор, вкладывая убеждение Сессерды в каждое слово:

— Вождь вашего клана, Арес, ищет только смерти — Бирка, Роаке, своей собственной. Она погубит и вас, и весь клан Реа. Акрас верит и Роаке, и мне. Она знает, что отравление — чистая правда, но не хочет жить и не хочет, чтобы выжил кто-то из реа.

— Вы слышали, Арес, как она говорила со мной, думая, что я убила Бирка, — подхватила Тори. — Акрас свела всю свою жизнь к надежде отомстить — и больше ей ничего не нужно. Почему она в течение

Вы читаете Инквизитор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату