у ног сэра Алана.
— Лавора, — герцог хлопнул советника по плечу, — Я вами горжусь! Можете перерисовывать герб, с сего дня ваш дикий кабан будет попирать копытами мантикора.
Благородный Витара скривился — сложносоставной герб во всем Айко имели только семь семей, и ни одна из них не была баронской. Спесивого сэра Рэндома покоробило то, что Лавора опять его обошел. Впрочем, глянув на мантикора он призадумался. Видимо барон не был уверен, что хочет славы
Герцог и оба барона вновь отошли к туше поверженного зверя, что-то там замеряя и горячо обсуждая, оставив советника и леди Катарину наедине.
— Мы еще встретимся с вами? — спросила она негромко.
— Непременно, — ответил он.
— Я буду ждать, ведь вы миролюбивы, не ревнивы и не женаты, — шепнула она, и, вскочив на свою лошадку, скрылась в чаще леса.
Охота, как и всегда, закончилась грандиозным пиршеством на свежем воздухе. Кабаны, олени, лани и косули, добытые благородным обществом, целиком готовились на вертелах, наполняя воздух ароматами жареного мяса. Чуть в стороне свежевали мантикора (сэр Алан решил сделать из него чучело и подарить герцогу, коллекционировавшему всяческие диковинки) и медведя, лично взятого на рогатину герцогиней Констансой. Благородные сэры распускали перед дамами перья, словно павлины, похваляясь своей удалью на охоте, чуть поодаль играла музыка и шли танцы. Часть благородного общества потихоньку выпивала в отдельных шатрах, ожидая пока будет готов большой павильон для пиршества. В центре внимания, конечно же, был благородный Лавора. Неудивительно — мантикоров в Айко не встречали уже добрых полторы сотни лет, а такого, чтобы выйти на этого зверя в одиночку и победить, здесь, пожалуй, что никогда и не бывало.
— Ну полно, полно, — пытался несколько утихомирить всеобщие восторги сэр Алан, — Вон, в Иторской марке шериф, благородный Дарки, тоже в одиночку на мантикора ходил, и ничего, никто ему осанну не поет. Право, что вы как дети, благородные, это всего лишь зверь.
— Зато какой! — внушительно ответил ему кто-то из окружающих, — Самый опасный на свете.
— Увы, нет, — усмехнулся первый советник, — Самый опасный зверь, это человек.
— Совершенно согласен, — поддержал советника барон Мезагучи.
— Ах, сэр Алан сейчас и на нас начнет охотиться, — с притворным испугом произнес Тревор Массена, бывший тут же, и, закатив глаза, попытался изобразить потерю чувств от испуга.
— Ну, уж нет, — расхохотались в толпе, — Твоя наглая морда и так всем надоела. Благородный Лавора не выдержит, если над его камином появится твоя башка.
— Ой, ну надо же, какие мы нежные… — надулся шут.
— Сэр Алан, сэр Руджер, — Робер Пимену, одетый в ливрею герцогского пажа пытался выглядеть поосновательнее, — Вас немедленно жалеет видеть Его Сиятельство.
Под конец фразы голос молодого человека снова 'дал петуха', и сэр Робер густо покраснел.
Первый и третий советник переглянулись, извинились перед обществом, и отправились к герцогскому шатру. Юный Пимену гордо шагал впереди.
В герцогском шатре, кроме Его Сиятельства, уже был сэр Рэндом Витара. Лавора и Карено, коротко поклонились герцогу, и, повинуясь его жесту, сели за походный столик.
— Учитесь, благородные сэры, — сказал Арин III, — Наш барон Тайра даже предаваясь забавам, не забывает о делах. Изложите суть проблемы, сэр Рэндом.
— Господа, — начал тот, — Вы, вероятно помните, что в Верхнем Городе орудует шайка воров, похищающих старинные предметы. Из достоверных, — второй советник подчеркнул это слово, — источников мне стало известно, что эти негодяи намерены завтра проникнуть во дворец. Если помните, будет бал- маскарад, и они надеются затеряться среди гостей. Нам неизвестна их цель, но были получены приметы, по которым мы сможем их вычислить и обезвредить.
— Откуда, вы говорите, такая информация? — поинтересовался сэр Руджер.
— Оперативная информация получена сотрудниками Особого Межканцлерского стола.
— Интересно куры квохчут, — возмутился сэр Алан, — И почему это вам о такой ситуации докладывают, а нам с бароном Мезагучи — нет?!!
— Потому, что я озаботился приказать канцелярскому советнику Зитана уведомлять меня о всех новостях
— Не будем ссориться, господа, — поморщился третий советник, — Давайте решать, что делать будем.
— Будем брать, — сказал Лавора, — Если, конечно, Его Сиятельство не возражает.
— Мое Сиятельство не только не возражает, оно настоятельно требует схватить мерзавцев. Не хватало еще, чтобы меня обокрали. Да я же посмешищем при всех дворах мира стану!
— Мы этого не допустим, государь, — барон Тайра почтительно склонил голову, — Воры будут пойманы — мои сотрудники обладают достаточными навыками по аресту людей, без привлечения ненужного внимания окружающих.
— Мои тоже, — заметил первый советник.
— А мои — нет, — усмехнулся Руджер Карено, — К тому же, если поручить это дело почтенному Вассе…
— Не надо! — в один голос сказали Лавора, Витара и Арин III.
— Вот и я о чем. Преторианцы, конечно, подстрахуют оперативных сотрудников, но только в качестве оцепления. Так, значит, чтобы ни одна мышь не проскочила наружу, до конца операции. Стражу я поставлю во внешний периметр, но, надеюсь, что до этих охламонов дело не дойдет.
— Разумная мера, барон, — согласился сэр Рэндом.
— Полагаю, — лениво проговорил герцог, — что раз первым информацию о готовящемся преступлении получил барон Тайра, то э-э-э-э-э, ему и следует поручить поимку воров. Вы согласны, Лавора?
— Как будет угодно Его Сиятельству, — кротко ответил первый советник, — Но, полагаю, что в качестве резерва необходимо привлечь сотрудников Четвертого стола моей Канцелярии. Во избежание неожиданностей, так сказать.
Тайра посмотрел на сэра Алана долгим испытующим взглядом.
— Не возражаю, — наконец произнес он, — Вероятность неудачи остается всегда, а у вас работают крепкие профессионалы.
— Ну, вот и славно, — герцог улыбнулся, — Теперь давайте обсудим детали.
План операции родился за полчаса. Неудивительно, если учесть, что основные пункты Лавора и Тайра оговорили еще днем раньше, а лучшие специалисты барона готовили его в деталях всю прошедшую ночь.
Покончив с работой и покинув своего монарха, благородные сэры вновь погрузились в водоворот развлечений. Мезагучи отправился послушать менестрелей, Тайра растворился под руку с молоденькой фрейлиной, а Лавор двинулся в сторону танцующих. На большой, освещенной множеством факелов площадке танцевали быстрые, довольно фривольные танцы. Музыканты буквально рвали струны своих инструментов, вокруг царило веселье и смех — танцевать отправилась в основном молодежь. Сэр Алан, который стариком себя отнюдь не считал, решил присоединиться ко всеобщей феерии. В конце-концов, не так уж и часто он мог позволить себе так вот расслабиться не думая ни о чем, отложив все дела и заботы. Сегодня — мог. Все фигуры для чатуранги были расставлены, оставалось лишь дождаться хода благородного Витара и поставить ему мат. Злорадствовать, впрочем, сэр Алан не спешил — все еще могло повернуться самым немыслимым образом.
Лавора подошел к площадке для танцев и огляделся, выбирая себе пару. Выбор, мягко говоря, был. Присмотревшись повнимательнее к танцующим парам, он заметил коронала, танцующего с леди Дихано. 'Мои аплодисменты, милая Таши, — чуть грустно подумал он, — Мне будет вас недоставать'.
— Сэр Алан, — леди Нархи появилась рядом незаметно, — вы пришли потанцевать?
Лавора улыбнулся, глядя на Катарину. Вся он была раскрасневшаяся от танцев, пылкая, юная,