– Она могла бы рассказать правду.

– Девочке было только пять лет, когда умерла ее мать.

Слейтер холодно посмотрел на своего друга.

– Но ведь теперь она взрослая. Взрослый человек, который цепляется за ложь и прикрывает отца.

Карри внимательно смотрел на далекий корабль.

– Ты не видел ее с той самой ночи?

– Нет.

– И тебе никогда не хотелось посмотреть, как она выглядит, став взрослой?

– Нет, Уильям, – ответил Мак-Кендрик нетерпеливо. – У меня были другие, более важные дела.

– Хм…

– Что ты хочешь сказать?

– Ничего, ничего.

Неожиданную улыбку было трудно скрыть даже в темноте. Слейтер разозлился, ему показалось, что друг над ним смеется.

– Будь любезен объясни, чему ты смеешься?

– Те, кто видел девушку, говорят, что она очень хорошенькая.

– Для меня это ничего не значит.

– Она может тебя вспомнить?

– Сомневаюсь. Я видел ее лишь раз в неделю, когда она приходила вместе с матерью в мой дом. Обычно она листала отцовские книга, пока мы с Джин беседовали.

– В таком случае, тебе еще надо завоевать ее доверие. Пробудить в ней нежные чувства.

– Откровенно говоря, все, чего мне хочется, – поскорее покончить с этим делом.

Вид приближающегося всадника насторожил их. Это был Ханс.

– Слейтер, на корабле что-то случилось. Кажется, кто-то прыгнул за борт. И по-моему, это женщина.

Он торжествующе рассмеялся.

– Поскольку Элоис Кроуфорд – единственная женщина на корабле, следовательно, это и есть твоя ненаглядная невеста.

– Будь я проклят, – Слейтер накинул на голову капюшон, чтобы скрыть лицо от предательского света луны, – девушка скоро попадет прямо в наши руки.

– И это не все. Ее стремительный побег поднял на ноги стражу. Как тебе известно, трое наших людей должны находиться в готовности на случай возможной атаки. Но один из них уехал в город, так что осталось только двое.

– Проклятье!

Слейтер поднял хлыст, но Карри ухватил его лошадь за поводья:

– Что ты собираешься делать?

– Искать ее.

– А что потом?

– Позаботиться, чтобы справедливость наконец восторжествовала. Он вырвал поводья из рук Карри и пустил лошадь галопом.

– Помогите девушке, если она выплывет к вам. А потом доставьте ее ко мне!

Боже милостивый, она едва не утонула! Элоис с трудом сдерживала дыхание. Тяжелые нижние юбки и узел, который она не могла выпустить из рук, тянули ее на дно. Неужели она никогда не сможет выбраться из этой бездонной синевы?

Однако смерть совершенно не входила в ее планы. Элоис начала отчаянно бороться за свою жизнь. В результате бешеных движений рук и ног ей наконец удалось избавиться от нижних юбок, и она всплыла на поверхность.

Элоис жадно хватала ртом соленый воздух, чувствуя, как ее легкие наполняются кислородом, и туман в голове рассеивается.

– Слава Богу! Она жива!

Барахтаясь, Элоис посмотрела в сторону судна и увидела, что вся команда 'Морской феи' столпилась возле перил. Она начала с силой работать руками, направляясь к берегу. Элоис знала, что большинство матросов не горят желанием броситься в холодную воду. Но сознавала также, что погоня все-таки будет.

Узел, который она держала в руках, мешал ей двигаться, поэтому Элоис перевернулась на спину и, работая ногами, расстегнула платье на талии, и затем подсунула узел под платье и укрепила его, затянув шнуровкой.

Теперь руки были свободы и она поплыла к берегу с большей скоростью. Крики мистера Хэмфриса: – Держите же ее! Она уходит! – придавали ей сил.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату