Но Зера Альмана волновало совсем другое.
— Лед! Что там со льдом?
Она беспечно топнула несколько раз по дну:
— Мне кажется, он очень твердый. Подожди, может быть, я смогу полностью вытащить это растение изо льда. Холод ему наверняка не очень полезен.
Зеру Альману стало плохо от страха, когда он увидел, как Йошико испытывает ледяной покров на прочность. Она что, никогда не думает, прежде чем начать что-то делать? Он почувствовал, как в нем просыпается злость, но был слишком обеспокоен, чтобы отругать ее. В голове бились мысли: как достать Йошико со дна кратера? Ему было ясно, что без посторонней помощи она не сможет забраться вверх по достаточно крутому склону. И что ему теперь делать?
— Зер! Взгляни-ка! — Йошико тащила за конец растение, которое исчезало в склоне кратера под ледяной коркой.
После некоторого сопротивления растение неожиданно легко поддалось, и Йошико вытащила его. Растение ползло и ползло, как будто это был длинный канат. Наконец Йошико уже держала в руках его нижний конец. Она с удивлением заметила, что он отличался от верхней части только цветом, то есть он был не светло-зеленым, а темно-зеленым. Похоже, у этого растения не было корней в привычном понимании этого слова. Ползучее растение не укоренялось прочно, а постоянно двигалось. Вяло шевелящиеся корни- усики придавали ему определенную подвижность, что было крайне необходимо на такой суровой и необжитой планете, как Дарехиторимо.
— Вот Кванья удивится, да? — ликовала Йошико.
Она прищурившись смотрела вверх, окруженная метровой спиралью растения, конец которого девочка подняла вверх, как трофей.
— А мне кажется, Кванье не очень понравится вытаскивать тебя оттуда на лебедке.
Зер Альман вздрогнул, потому что холод проник даже сквозь его термобрюки и рукавицы. Он встал, на его лице было несчастное выражение.
— Сейчас я свяжусь с Сильей. Она позовет твоих родителей.
— Нет, не надо! — воскликнула Йошико. Она никак не могла понять, почему Зер Альман так сердится. Ничего плохого ведь не случилось! — Лови, я брошу тебе эту штуку!
Она нагнулась, взяла в руку несколько колец «змеи» и попыталась одним броском закинуть их наверх.
Зер Альман сразу же понял, что она хочет сделать, но эта идея его не очень вдохновляла.
— Оно тебя не выдержит, — возразил он.
— Ничего, выдержит! Оно очень прочное. Давай же, лови! — Йошико швырнула кольца вверх. Они точно попали на верхний край кратера, но тут же соскользнули вниз, потому что Зер Альман и не собирался их ловить. — Ну лови же! Давай хотя бы попытаемся!
Зер Альман заставил просить себя еще трижды, пока наконец недовольно согласился принять план Йошико, пусть даже на короткое время.
«Эта девчонка никогда не сдается», — думал он.
Два последующих раза броски были не такими удачными, как первый. После еще нескольких попыток, когда ее рука уже начала всерьез уставать, Зеру Альману удалось все-таки поймать конец растения-змеи. Он быстро перехватил растение второй рукой и намотал на правую руку несколько метров побега. Потом мальчик отступил, схватил стебель обеими руками и приготовился к тому, чтобы уравнять вес Йошико, при условии, конечно, что растение его выдержит.
— Готова?
— Да! Тяни!
Для любого взрослого мужчины не составило бы особого труда вытащить Йошико, весившую не больше тридцати килограммов. Но Зер Альман, который был примерно такого же веса, кряхтел и стонал от напряжения.
Внизу Йошико крепко уперлась ногами в поросший лишайником откос и, перехватывая руками импровизированную веревку, продвигалась вверх по стене. Рифленая подошва сапог не давала ей сползать по скользкому стеблю растения. Но один раз девочка оступилась и довольно болезненно шлепнулась на живот. При ударе о землю ее дыхательная маска немного сдвинулась и из нее ушло немного воздуха, а взамен набилось довольно много песка. Но, несмотря на это, Йошико снова решительно схватилась за стебель, слегка раскачивавшийся вдоль склона кратера, сбивая с него песок.
Зер Альман изо всех сил отклонился назад, но вес Йошико постепенно, сантиметр за сантиметром, тянул его все ближе к краю. Что же делать? И мальчик принял твердое решение: он не выпустит этот канат, даже если тот утащит его вперед головой прямо в пропасть. Потому что твердо знал: в подобном случае Йошико сделала бы для него то же самое. Правда, она при этом, скорее всего, еще и смеялась бы от удовольствия. Нет, он не должен допустить падения! Зер удвоил усилия, пот заливал его лицо, пробираясь под маску и попадая в нос при каждом вдохе.
Вдруг сильный рывок отбросил его на несколько метров назад, и Зер Альман оступился. Он упал на спину, больно ударился копчиком о камень, но быстро вскочил, не обращая внимания на боль. Неужели стебель не выдержал тяжести и порвался?
— Смотри, я уже здесь! — услышал он голос Йошико, которая, задыхаясь и откашливаясь, лежала на краю кратера.
Она просто отпустила растение, когда добралась до верха, и сама дотянулась до поверхности. Правда, ее левая нога еще была внутри кратера, но девочку это обстоятельство совершенно не волновало. Она даже умудрилась улыбнуться.
— Ты выглядишь настоящим доходягой, Зер, — хихикнула она, приподнявшись и отползая подальше от края бездны.
— У тебя грязный хобот, — сухо ответил мальчик.
Он уже встал и ощупывал ушибленное место. Прошло какое-то время, прежде чем Йошико поняла, к чему относились его слова.
— Ах это! — Она задержала дыхание и приподняла маску, чтобы стереть с лица пыль.
Йошико поперхнулась и, водворив маску на место, громко захохотала. Зер Альман не знал, что ее так развеселило, но смех подруги был таким заразительным, что он невольно присоединился к ней.
— Грязный хобот, — заливалась она, — дохлый аргну, ха-ха-ха!
Они хохотали несколько мизур, как вдруг запищал радиоприемник и они услышали взволнованный голос Сильи. Уже по первым словам сестры Йошико поняла: произошло что-то особенное. Голос Сильи вибрировал от избытка эмоций, вообще-то ей не свойственных.
— Эй, ребята! Йош! Это Сил. Как вы там? Пожалуйста, идите к лагерю. Мы ожидаем гостей!
Широко распахнув глаза, Йошико посмотрела на Зера Альмана. Под лагерем Силья, конечно, подразумевала их импровизированный жилой поселок на плато. Но что она имела в виду, говоря о гостях? Это могло означать только одно.
— Стартовые ворота! — сказала Йошико глухим голосом. — Стартовые ворота активировались!
Глава 2
Прибывшие гости
Юность всегда счастлива, весела и довольна жизнью, и она пахнет, от нее исходит такой великолепный аромат!
Предположение Йошико, что стартовые ворота активировались, не оправдалось. Силья уже поговорила с новоприбывшими по радио и выяснила, что их корабль «АП Звезда Телади» тоже оказался пленником этого сектора и что они, в отсутствие другой осмысленной деятельности, уже несколько возур