Глава девятнадцатая

Ричард Рэкселл, шестой – и законный! – герцог Клерский, не торопясь, прошелся по комнатам загородного дома сестры. Слуги леди Хэппендейл, как и следовало ожидать, находились на своих местах и занимались делом. Он с благодарностью принял проявления радости по поводу своего счастливого возвращения, дружелюбно приветствовал всех, многих, называя по имени. Но главной его целью, конечно, являлся сад.

Вскоре он поспешил туда и, выйдя на прелестную, увитую плющом террасу, заметил Хелен, возвращавшуюся в дом после прогулки.

Завидев Ричарда, она застыла как вкопанная и залилась краской. Никогда еще его Нелл не выглядела столь обворожительно! – восхитился, герцог, но, приглядевшись к девушке, понял, что действовать следует осторожно.

– Мисс Денвилл, какой приятный сюрприз! – вежливо произнес он, подходя ближе. – Можно с вами поговорить?

Этот человек, пронеслось в голове у Хелен, ведет себя так непринужденно, словно встретил знакомую на Нью-Бонд-стрит. Она сказала первое, что пришло на ум:

– Ах, я надеялась, что вы меня не узнаете!

– У меня хорошее зрение, – ответил он с легкой улыбкой, – и память пока не подводит. Вполне естественно, что я узнал вас на расстоянии нескольких футов. Да и расстались мы совсем недавно. А вот почему вы надеялись, что я вас не узнаю, – совсем другой вопрос.

– Который вас, несомненно, чрезвычайно интригует! – с жаром выпалила мисс Денвилл, стараясь скрыть смущение: она чувствовала, что попала в глупое положение. – Хоть вы и обладаете способностью просчитывать вероятность любого события с необыкновенной быстротой и точностью, вашему уму, похоже, недоступна элементарная логика. А посему объясняю: встреча с вами здесь очень… такая…

– Неприятная? – подсказал Рэкселл, беря ее за руку и увлекая за собой на аллею, по которой она только что пришла.

Хелен бросила на него сердитый взгляд.

– Неожиданная! – воскликнула она. – Не очень-то красиво с вашей стороны называть ее неприятной.

– Согласен, – тут же признал он. – Однако я бы не хотел, чтобы вы считали меня тупицей. В элементарной логике я разбираюсь совсем неплохо, что сейчас и продемонстрирую. Прочитав оставленную вами записку, я пришел к выводу, что вы… э-э… сбежали, потому что не желали больше меня видеть. Я не прав?

– Совершенно неправы! – заволновалась Хелен. – Вовсе не поэтому! К вашему сведению, я исчезла так поспешно оттого, что не испытывала желания принимать от вас деньги, мистер…

Окончательно сконфузившись, она умолкла. Лукавая улыбка, промелькнувшая в глазах человека, которому принадлежало ее сердце, лишь усилила ее смущение.

– Не забывайте о моем высоком положении, дорогая мисс Денвилл, я очень придирчиво отношусь к подобным вещам, – поддразнил он.

Хелен и сама хотела исправить свою невольную ошибку и обратиться к нему соответственно его титулу, но, услышав такое нахальное заявление, возмутилась и передумала: напрасно он ожидает, что она будет потакать его тщеславию. Не на ту напал!

Воспользовавшись ее минутным замешательством, Рэкселл как ни в чем не бывало продолжал:

– Видите ли, в конце концов, я отказался от мысли предлагать вам деньги за вашу неоценимую помощь. Конечно, для вас это осталось тайной, и я признаю, что вина всецело лежит на мне: следовало все вам объяснить. По зрелом размышлении я пришел к выводу, что, предложив деньги, я бы нанес вам смертельное оскорбление. Знай вас получше, я бы вообще не заводил речь о материальном вознаграждении. Сожалею, что вовлек вас в эту авантюру, да еще самым недопустимым образом. Я не забыл, что у вас имелись серьезные сомнения на сей счет. Давайте свернем на ту аллею, не возражаете? Весной она не так живописна, как летом, но, насколько я помню, ведет к прелестному пруду.

– Так вы не собирались платить мне обещанную астрономическую сумму? – спросила Хелен, послушно следуя за ним. – Что ж, для меня это большое облегчение.

Рэкселл не зря сказал сестре, что, несмотря на свое долгое отсутствие, сумеет занять подобающее место в обществе. Светских манер он не растерял и с дамами обращаться не разучился. Будучи тонким знатоком женской натуры, он уловил некоторую фальшь в тоне Хелен и прекрасно понял: невзирая на то, что ей действительно претило принимать от него деньги, она крайне раздосадована тем, что теперь не имеет возможности отказаться от них.

– Да, раздумал, – подтвердил он с серьезным видом, – и очень расстроился, обнаружив, что вы так внезапно исчезли, лишив меня возможности отблагодарить вас.

– Но мне ничего от вас не нужно.

– Мы уже договорились, что материальное вознаграждение было бы для вас в высшей степени оскорбительно.

– В таком случае что же вы намеревались мне предложить? – не удержалась она от вопроса.

– Я решил отвезти вас к моей сестре, – тут же ответил он.

Хелен весело рассмеялась.

– О, значит, сама судьба вам подыграла! Обстоятельства сложились именно так, как вы и хотели.

– Я того же мнения.

– Осмелюсь заметить, вам невероятно везет!

– Истинная правда!

Вы читаете Жена на время
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату