С. 5. Прошлец -- проходимец, пройдоха.
С. 8. Мильтон Джон (1608--1674) -- английский поэт и общественный деятель, автор эпических поэм 'Потерянный рай' (1667) и 'Возвращенный рай' (1671). Картины Фламандской школы -- т. е. фламандских художников XVI--XVIII веков, приобретших широкую известность реалистически подробным изображением бытовых сцен.
С. 9. Тушинский вор -- Лжедимитрий II (?--1610),
с 1607 года выдавал себя за якобы избежавшего смерти Лжедимитрия I, был убит в Калуге, куда бежал из своего лагеря в Тушине под Москвой.
С. 10. Труд Г. П. Успенского 'Опыт повествования о древностях русских' -- ч. 1--2, издан в Харькове в 1818 году. Паче -- более.
С. 12. Тацит Публий Корнелий (ок. 55 -- ок. 120 н. э.) -- римский историк и государственный деятель, автор трудов 'Германия', 'Анналы', 'История'. Эпоха Людовика XI представлена Вальтером Скоттом в романе 'Квентин Дорвард' (1823).
С. 13--14. Изложение содержания фрагмента из 'Сказания' А. Палицына: 'В правление великого государя блаженного царя Феодора Борис Годунов и многие другие вельможи, не только родственники его, но и те, кто находился под их покровительством, взяли к себе в неволю многих людей: иных силой, иных лаской и дарами в дома свои привлекли -- и не только простолюдинов, отличных мастеров или редких умельцев, но и из древних благородных родов со всей их собственностью, и с селами, и с вотчинами; более же всего -- добрых воинов, хорошо владеющих оружием, белых телом, красивых лицом, высокого роста. По примеру знати и многие другие начали людей в неволю порабощать, получая от кого можно письменное обязательство служить силою и пытками. Во время же великого сего голода господам стало ясно, что прокормить столь многочисленную челядь невозможно, и тогда они начали отпускать своих рабов на волю: кое-кто действительно, кое-кто притворно. Те, кто действительно,-- с подписанным своей рукой свидетельством; те, кто притворно -- лишь со двора сгоняли; и если изгнанный найдет где-либо себе приют, то на принявшего подло доносили и он терпел большие беды и убытки. ‹…› Было немало и таких, кто еще хуже поступал: имея чем долгое время кормить домашних своих, но, желая еще более разбогатеть, они челядь свою отпускали, да и не только челядь, даже родных и близких не пощадили и умирающих от голода беспричинно бросили на произвол судьбы. Было зло и обман и такого рода: летом все холопи трудятся, зимой же не имеют где и главу приклонить, летом же на своих господ в поте лица трудятся. ‹…› Холопи же великих бояр, подвергнутых царем Борисом гонением, были распущены, и принимать слуг тех опальных бояр никому не дозволялось. Некоторые из тех слуг, помня благодеяния господ своих и негодуя на царя, пребывали в ожидании и кипели злобой ‹…› А те, кто был привычен к коню и искусен в ратном деле, впадали в тяжкий грех -- уходили в поселения на окраинах государства. И хотя и не все, но более двадцати тысяч таковых разбойников оказалось потом во время осадного сидения в Калуге и в Туле, помимо тамошних старых разбойников'.
С. 19. Роман Вальтера Скотта 'Анна Гейерштейн' (1829) выходил в России под названием 'Карл Смелый, или Анна Гейерштейнская, дева мрака'. 'Иван Выжигин' (1829) -- нравоописательный роман Ф. В. Булгарина.
(21) Перевод эпиграфа к части 1: 'Если я что злое сделал, говорите мне прямо, выслушаю безропотно'.
С. 23. Канцлер -- высшее должностное лицо.
Сапега Лев Иванович (1557--1633) -- королевский секретарь, литовский канцлер, виленский воевода и великий гетман литовский.
(1) Ныне Белый город (исторический район в центральной части Москвы -- ред.).
С. 24. Кастелян -- государственная должность: комендант, смотритель замка, государственного имущества. Карл Зюдерманландский -- шведский король Карл IX (1550--1611), дядя польского короля Сигизмунда III.
Ингрия -- Ижорская земля, территория по берегам Невы и юго-западному Приладожью.
Ливония -- название территории современной Латвии и Эстонии, со второй четверти XIII века находившейся под властью немецких рыцарей; в 1561 --1626 гг. Ливонией называлась территория Задвинского герцогства, входившего в состав Великого княжества Литовского (с 1569 г.-- Речи Посполитой); в 1558--1583 гг. Россия вела Ливонскую войну за выход к Балтийскому морю против Швеции, Польши и Великого княжества Литовского; последние два государства в 1569 г. объединились в Речь Посполитую, под власть которой и перешла Ливония в результате войны.
С. 24. Волошский князь -- князь валахов, народа, жившего между Карпатами и Дунаем (территория современной Румынии); в конце XVI -- начале XVII вв. Валахия находилась под турецким господством. Русь Польская -- русские земли, входившие в состав Речи Посполитой в конце XVI--начале XVII вв. (напр., вокруг Велижа -- на границе Смоленской земли).
Ягеллы -- династия Ягеллонов (XIV -- XVI вв.), правившая в Польше, Великом княжестве Литовском, Венгрии, Чехии; основатель ее -- великий князь литовский Владислав Ягайло (Ягелло) (ок. 1350--1434).
(2) Писарь в Польше значило не то самое, что писец, но то же, что секретарь, правитель канцелярии. Писарь коронный в Польше, в литовской Литве, было звание, соответствующее званию статс- секретаря.
С. 26. Трактат -- международный договор.
(3) Универсал -- прокламация, манифест.
(4) Посполитое рушенье -- всеобщее вооружение дворянства в воеводстве, повете или целом королевстве. К этому приглашали универсалами.
(5) В древней Польше недовольные правительством составляли конфедерацию, т. е. союз для принятия общих мер; назначали маршала, собирали войско и вели междоусобную войну. Известно, до чего довело Польшу сие пагубное неуважение к властям.
С. 28. Маршал -- здесь придворное звание: главный распорядитель.
Жилье -- ярус, этаж. Лемберг -- немецкое название города Львова.
С. 29. Иезуиты -- члены католического монашеского ордена (основан в 1534 г.), который отличался строгой организованностью и жесткой дисциплиной; иезуиты боролись с распространением протестантизма, стремились подчинить светские институты своей власти.
(6) В Иоанново время, а после и в Борисово, главные улицы загораживали на ночь рогатками. См. 'Опыт повествования о древностях русских' Гавриила Успенского.
С. 32. Романея -- сладкая настойка на фряжском (чужеземном) вине.
Папошник (папушник) -- домашний пшеничный хлеб, булка.
Боярский сын -- в Русском государстве XV--XVII вв. боярскими детьми назывались мелкие феодалы, состоявшие на военной службе у князей, бояр, церкви. Дьяк -- письмоводитель или начальник канцелярии.
С. 33. Пенязь -- деньга.
С. 34. …на Украине, в отчине польского короля Сигизмунда… -- Украинские земли с XIV века входили сначала в состав Великого княжества Литовского, затем -- Речи Посполитой. Сигизмунд III Ваза (1566--1632) -- король Речи Посполитой с 1587 г.
С. 35. …как возрадовало народ Божий избавление от неволи египетской и пленения вавилонского…-- речь идет об эпизодах древней иудейской истории, описанных в Библии.
С. 37. …как питательная манна, оживившая народ Божий в пустыне… -- по Библии -- вещество, ниспосланное Богом для пропитания евреям во время их скитаний по Аравийской пустыне.
(7) Глава XIII ('Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога').
С. 38. …в лице двух Иоаннов, деда и внука…-- т. е. Ивана III Васильевича (1440--1505) и Ивана IV Васильевича Грозного (1530--1584).
Могущественная Россия утешалась потомством Иоанно-вым, отраслями великого древа, осеняющего все престолы земные, которого корень начинается от римского кесаря Августа -- не имеющая под собой реальной исторической почвы концепция, разработанная в XVI в. для того, чтобы обосновать право Москвы именоваться третьим Римом, а русских царей -- политическими, идеологическими и духовными наследниками римских кесарей.
Рюрик -- легендарный варяжский князь, основатель династии Рюриковичей на Руси; согласно