Однако Хит прекрасно понимал, что не сможет отказаться от Лили. Он снова и снова вспоминал ее выразительные темные глаза и ее чувственные губы. И не было никаких сомнений в том, что под ее роскошным бальным платьем - столь же роскошное тело.

Но одной из самых ее привлекательных черт был, конечно же, смех. Впервые он услышал ее смех этим утром, когда ждал в церкви с Маркусом и Дру прибытия гостей. Когда же она вместе с сестрами подъехала в открытом экипаже, он сразу отметил ее удивительный смех - теплый, нежный, мелодичный… А потом, когда она разговаривала на чердаке с кошкой, он был чуть хрипловатым и необыкновенно чувственным.

Кроме того, ему очень нравились ее прямота и откровенность, ее искренность. Подобные качества - большая редкость для женщины. Во всяком случае - для тех кокетливых и алчных дебютанток, которые постоянно его преследовали, желая заполучить, в мужья богатого аристократа.

А вот сопротивление Лили оказалось для него совершенно неожиданным - к подобному отношению он не привык. Более того, за последние десять лет он уже привык к тому, что именно его постоянно пытались соблазнить, именно его повсюду преследовали честолюбивые молодые леди. И в этом не было ничего удивительного, потому что он, Хит Гриффин, маркиз Клейборн, являлся одним из самых завидных лондонских женихов, то есть весьма желанной добычей для бесчисленных охотниц за мужьями. И тот факт, что он не проявлял ни малейшего желания вступить в брак, не мешал женщинам влюбляться в него. Многие из них искали его благосклонности, уже хотя бы потому, что он прекрасно знал, как удовлетворить их желания…

Тут Хит, наконец, вошел в бальный зал, и почти сразу же его окликнул женский голос.

К своему удивлению, он увидел, что к нему приближается Фанни Ирвин; казалось, она ждала его возвращения.

- Прошу прощения, лорд Клейборн, - тихо сказала Фанни. - Не будете ли вы так добры, не уделите ли мне минутку вашего времени?

- Да, разумеется, мисс Ирвин. Но я…

- Наедине, милорд, если вы не против, - перебила Фанни.

Хит был весьма озадачен этой просьбой, однако без возражений последовал за Фанни в укромный уголок за пальмами в горшках. От Маркуса он знал, что в детстве Фанни была в Гэмпшире соседкой и ближайшей подругой сестер Лоринг. Он также знал, что когда-то она была благонравной юной леди, но в шестнадцать лет оставила дом, чтобы стать одной из самых известных лондонских куртизанок. Хит никогда не покровительствовал Фанни, однако часто видел ее на различных светских приемах.

Черноволосая и пышнотелая, Фанни была красива, остроумна и энергична. И, как говорят, невероятно искусна в удовлетворении своих любовников в постели. То есть была идеальной любовницей.

Но сейчас Фанни хмурилась, и было совершенно очевидно: она чем-то озабочена.

- Я видела, как вы вышли следом за Лили из бального зала, милорд, - сказала Фанни. - Вы ведь не станете отрицать этого?

- Конечно, не стану, мисс Ирвин. - Маркиз пожал плечами. - Но разве это преступление?

- Да, было бы. Если бы вы ее соблазнили.

Хит невольно поморщился. «Что ей от меня нужно?» - думал он.

- Видите ли, наш разговор с мисс Лоринг - наше личное дело. Но уверяю вас, я не соблазнил ее.

- Неужели? - Фанни язвительно усмехнулась. - Но ведь я вижу, что вы не просто беседовали. Ваши волосы растрепаны, и в них - солома, как будто вы только что валялись на сене. - Она протянула руку и вытащила соломинку из его волос. - В любой другой ситуации я бы и не подумала вмешиваться в ваши дела, лорд Клейборн. Но Лили - моя подруга, и я не могу допустить, чтобы вы ее соблазнили.

Хит вздохнул и снова поморщился.

- Меня восхищает ваша забота о подруге, мисс Ирвин. Но полагаю, что вам не следует за нее беспокоиться. Поверьте, ей ничего не угрожает.

- Почему я должна верить вам?

- Хотя бы потому, что я недавно пообещал Данверзу приглядывать за мисс Лоринг, пока он на месяц уедет в свадебное путешествие. Неужели выдумаете, что я мог бы обмануть доверие друга?

«По крайней мере, на сей раз, я не солгал», - подумал Хит. Часа два назад, когда они с Дру прощались с Маркусом и выпили за его отречение от холостяцкой жизни, Маркус уговорил их присматривать в его отсутствие за двумя младшими сестрами.

Но Фанни это, видимо, не убедило.

- Значит, вы, таким образом, присматриваете за ней? - спросила она все с той же язвительной усмешкой. - Присматриваете за Лили, устраивая с ней свидание на конюшне?

- Но нас ведь не видели вместе…

- Почему вы в этом уверены? Кто-нибудь мог увидеть. А с вашей репутацией, милорд… Сами понимаете, если вас действительно видели, то обязательно поползут сплетни. А учитывая историю их семьи… К сожалению, Лили более уязвима, чем любая другая молодая леди. Лорд Данверз приложил огромные усилия, чтобы вернуть сестер в светское общество, а вы хотите ее опозорить.

- Не говорите глупости. У меня нет таких намерений. - Тогда каковы же ваши намерения относительно Лили, милорд?

Хит не знал, как ответить на этот вопрос. Не знал, потому что еще не определился со своими намерениями и не решил, что именно следует предпринять. Зато он твердо знал, что не собирается отказываться от Лили.

Тут Фанни вновь заговорила, теперь уже более миролюбивым тоном.

- Поймите, милорд, вы должны оставить Лили в покое. Ведь если вы соблазните ее, то для нее уже не будет никакой надежды. Если вы ее сейчас скомпрометируете, единственным спасением от позора станет замужество. А я довольно хорошо знаю Лили. И знаю, что она никогда не согласится выйти за вас. Да и за любого другого.

Хит пристально взглянул на собеседницу.

- А если я вам скажу, что у меня самые честные…Фанни уставилась на него с удивлением.

- Самые честные? О чем вы, милорд? Ведь всем известно, что вы лишь разбиваете сердца. Все знают, что вы ни в малейшей степени не заинтересованы в женитьбе…

Хит невольно улыбнулся. Да, действительно, у него была репутация сердцееда, однако не одного его следовало винить в том, что многие женщины влюблялись в него, в то время как его сердце оставалось холодным. Разумеется, маркиз наслаждался женским вниманием, но при этом он никогда не встречал женщину, ради которой согласился бы отказаться от холостяцкой свободы. Не встречал до сегодняшнего дня, пока не встретил Лили.

- Я же сказал, что сегодня же сделаю ей предложение, - в задумчивости проговорил Хит, как бы мысленно оценивая такую перспективу. - Но если бы я официально ухаживал за ней, то вряд ли появились бы причины для сплетен или для скандала.

- Полагаю, что не появились бы. Но вы же не можете всерьез думать о женитьбе на Лили.

- А почему? Она могла бы стать прекрасной маркизой Клейборн.

Фанни ненадолго задумалась.

- Что ж, милорд, если вы всерьез, то я согласна: она действительно могла бы стать неплохой маркизой. Однако вы забываете одно очень важное обстоятельство. Лили ни за что не позволит вам ухаживать за ней. Не позволит уже хотя бы потому, что не собирается выходить замуж.

Хит усмехнулся, вспомнив подобное же заявление самой Лили.

- Да, вы правы, мисс Ирвин. Она и впрямь испытывает отвращение к замужеству. Я уже понял это за время нашего недолгого знакомства.

- Вот видите? - улыбнулась Фанни. - Поэтому, милорд, вы должны отказаться от этой абсурдной идеи. Но я сомневаюсь, что вы будете горевать об этой утрате. Ведь у вас на выбор множество женщин, влюбленных в вас до безумия. Вам следует выбрать одну из них.

Маркиз решительно покачал головой:

- Нет, мисс Ирвин. Меня не интересует ни одна из них. Фанни взглянула на него вопросительно:

- Но вы же не собираетесь преследовать Лили только потому, что получаете удовольствие,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату