Я смотрю на него и думаю, расскажу ли ему когда-нибудь о том последнем взгляде.

— Рубин, спасибо тебе, но я просто…

Он вздыхает и отхлёбывает из кружки.

— Что «просто»?

— Если она позвонит — это будет она?

Рубин долго смотрит на меня.

— Да Бог его знает… — кружка звякает о стол.  — Я в том смысле, Кейси, технология-то, она, конечно, есть, но вот кто сможет сказать это точно?

— Думаешь, мне и правда стоит съездить с тобой в этот Франкфурт?

Он снимает свои очки в стальной оправе и безуспешно пытается протереть их об свою клетчатую фланелевую рубашку.

— Ну да, думаю. Тебе нужен отдых. Может и не прямо сейчас, но вскоре точно понадобится.

— В смысле?

— Когда тебе придётся редактировать её следующий альбом. А это, скорей всего, будет очень и очень скоро. Она ведь теперь занимает кучу места в постоянной памяти какого-нибудь корпоративного суперкомпьютера. И тех денег, что она получила за «Королей», и близко не хватит за всё это расплатиться. А ты — её редактор, Кейси. В смысле, кто ж ещё?

Всё, что я могу — сидеть не шевелясь и смотреть, как он пристраивает очки на место.

— Кто ж ещё, мужик?

Одна из его конструкций вдруг щёлкает, и вместе с этим чётким коротким звуком до меня доходит, что Рубин прав.

Ванкувер, 1985 г.

Перевод: Н. Колядко, 1999 г.

Вы читаете Зимний Рынок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату