Руссо. А, вы все шутите!
Дюпре. Ничуть. Ваш сын женится на их дочери. И вы дадите им пенсию.
Руссо. Сударь!..
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Жозеф, входит бледный, растрепанный.
Жозеф. Господин Дюпре! Господин Дюпре! Спасите меня!
Все трое. Что такое? Что случилось?
Жозеф. Солдаты! Солдаты верхом! Приехали за мною!
Дюпре. Замолчи! Замолчи!
Все в ужасе; Дюпре в тревоге смотрит на дверь комнаты, где спрятана Памела. Обращается к Жозефу.
За тобою?
Жозеф. Я собственными глазами видел солдата! Слышите? Идут сюда! Спрячьте меня! Спрячьте меня!
Оттуда с возгласом «А!» выходит де Верби, Жозеф бежит к портьере; из-за нее с криком «Боже!» выскакивает г-жа дю Брокар.
Г-жа Руссо. Сестра!
Руссо. Генерал!
Отворяется дверь.
Жозеф
Слуга
Жозеф. Юстиции? Это насчет меня!
Дюпре
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, кроме Дюпре.
Некоторое время стоят в замешательстве, не зная, как выйти из положения.
Жозеф
Г-жа дю Брокар. Хорошо!
Г-жа Руссо. Но почему вы в таком страхе? И почему вы здесь?.. Значит, вас разыскивают?
Жозеф. Вовсе нет! Вот уже четыре дня я в этом доме прячусь на чердаке, словно какая-то букашка... Я пришел оттого, что дядюшка Жиро с женою исчезли из дому, их забрали... Памела тоже сгинула... Она, как видно, сидит в тюрьме. Что и говорить, мне совсем не хочется подвергать себя опасности: я наврал правосудию, это правда. Если меня осудят, я все расскажу, как было, лишь бы оправдаться; я всех выдам!
Де Верби
Г-жа дю Брокар. О Жюль! Жюль! Злосчастный ребенок! Он всему виною!
Г-жа Руссо
Де Верби встает; его место занимает г-жа дю Брокар и тоже пишет.
Г-жа Руссо
Руссо
Отворяется дверь, Жозеф вскрикивает; входит Дюпре.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Дюпре; потом Жиро и г-жа Жиро.
Дюпре. Так как же?
Г-жа дю Брокар вручает ему письмо, которое он требовал; то же делает де Верби; Руссо смотрит на него.
Наконец-то!
Де Верби бросает на Дюпре и на родственников Жюля яростный взгляд и поспешно уходит.
Дюпре
Руссо. Я предоставляю своему сыну полную свободу.
Г-жа Руссо. О друг мой!
Дюпре