—Слышишь?
Джесси кивнула, с восторгом хихикнула, чувствуя под ладонью движение.
Ага!.. Буме-буме! Больно?
Нет.
Думаете, они скоро выйдут на свет?
Надеюсь.
Папа говорит, что близнецы знают, когда выходить, потому что им ангелы на ухо шепчут.
Даже если мистер Сойер высокомерен и замкнут, подумала Моргана, он, безусловно, умен и проницателен. — По-моему, твой папа совершенно прав.
И это их постоянные ангелы, навсегда и навеки, — продолжала Джессика, прижимаясь щекой к животу Морганы, как бы надеясь что-то услышать. — Если очень быстро оглянуться, ангела можно мельком увидеть. Я пробовала, только скорости не хватает. — Она пристально вгляделась в Моргану. — Знаете, ангелы очень опасливые.
Слышала.
А я нет. — Джесси запечатлела на животе поцелуй и понеслась дальше. — У меня в теле ни одной робкой косточки, как говорит бабушка Сойер.
Бабушка Сойер весьма проницательна, — вставила Ана, удерживая буйную Дэзи, которая стремилась прервать послеполуденный сон кота Квигли.
Обе женщины наслаждались обществом ребенка, шагая в цветах, — собственно, они шагали, а Джесси прыгала, спотыкалась, скакала и бегала. Подходя к дому, где стояла машина Морганы, девочка схватила Ану за руку.
—А у меня нет двоюродных сестер и братьев. Хорошо, когда они есть?
—Очень хорошо. Мы с Морганой и Себастьяном практически выросли вместе, как настоящие сестры и братья.
Знаю, что такое настоящие сестры и братья, мне папа рассказывал. А откуда берутся двоюродные?
Ну, если у твоей мамы или у папы есть родные сестры и братья, а у них есть дети, то эти самые дети и будут двоюродными.
Джесси, сосредоточенно хмурясь, усваивала информацию.
А вы кто такая? — спросила она у Морганы.
Трудно объяснить, — рассмеялась Моргана, останавливаясь возле машины. — Мой отец, отцы Аны и Себастьяна братья. А наши матери сестры. Поэтому мы двоюродные как бы с обеих сторон.
Правильно. Если у меня нет ни кузин, ни кузенов, может, появится братик или сестричка. Но папа говорит, что меня одной вполне достаточно.
Пожалуй, он прав, — согласилась Моргана, слыша, как фыркнула Ана. Откинув назад волосы, она подняла глаза. В широком окне второго этажа соседнего дома стоял мужчина. Несомненно, отец Джессики.
Следовало признать описание Аны довольно точным. Хотя он гораздо красивее и сексуальнее, чем в набросанном кузиной портрете. Улыбнувшись вполне понятному упущению, Моргана подняла руку, дружелюбно махнула. Мужчина, чуть поколебавшись, ответил на приветствие.
Это мой папа, — сообщила Джессика, замахав ему руками, как мельница. — Он там работает, хоть мы еще не все вещи распаковали.
А чем он занимается? — поинтересовалась Моргана, видя, что Ана спрашивать не собирается.
Ой, он сказки рассказывает! Очень интересные, про ведьм, и про фей, и драконов, и про волшебные источники... Я ему иногда помогаю. Ой, мне надо идти, потому что я в первый раз в школу иду, и поэтому папа велел не задерживаться. Разве я задержалась?
Нет, — заверила девочку Ана, наклоняясь и целуя ее в щечку. — Заходи в любое время.
Пока! — Джесси прыжками понеслась по лужайке, и собачка поскакала следом.
—Никто меня так не очаровывал или, лучше сказать, не выматывал, — призналась Моргана, влезая в машину. — Девчушка настоящий чудесный тайфун. — Она с улыбкой позвенела ключами, — И отец далеко не урод и не рохля.
Думаю, трудно мужчине одному ребенка растить.
С первого взгляда могу утверждать, что он вполне справляется. — Моргана включила мотор. — Интересно, что сказки пишет. Про ведьм, фей, драконов и прочее. Говоришь, его фамилия Сойер?
Да. — Ана сбросила с глаз спутанные волосы. — Предполагаю, что это Бун Сойер.
Предполагаю, ему было бы интересно узнать, что ты племянница Брайны Донован, которая занимается тем же самым. То есть если захочешь его заинтересовать.
Не захочу, — твердо объявила Ана.
Ах, возможно, и так уже заинтересовала. — Моргана дала задний ход. — Будь благословенна, кузина.
Ана сердито хмурилась, пока она выруливала на дорожку.
Съездив к Себастьяну покормить и вычесать лошадей, она провела почти все следующее утро за составлением ароматических смесей и масел, лекарственных травяных препаратов, лосьонов. Многие уже упакованы и готовы к отправке. Хотя у нее есть местные заказчики, включая магазин Морганы «Викка», значительная часть клиентуры находится в других районах страны.
Дело идет успешно. Анастасия занялась бизнесом шесть лет назад ради удовлетворения собственных нужд и амбиций и чтобы позволить себе роскошь работать дома. Вовсе не из-за денег. Состояние и наследие Донованов позволяет ей и остальной родне жить комфортно. Но, подобно Моргане с ее магазинчиком и Себастьяну с его многочисленными деловыми предприятиями, ей необходимо продуктивно трудиться.
Она целительница. Хотя каждого исцелить невозможно. Давным-давно усвоила, как опасно пытаться вылечить все болезни и страдания в мире. В плату за дар входит признание, что существует боль, которую она не может облегчить. Впрочем, она не отвергает свой дар, а максимально использует.
Всегда благоговейно относилась к травам, обладая тонким чутьем. Забавно: лет триста назад считалась бы деревенской знахаркой. А в современном мире стала деловой женщиной, способной с равным мастерством составить лекарственный эликсир и масло для ванны.
Если добавляет чуточку магии, то это ее личное дело.
Она счастлива и довольна судьбой, самостоятельно устроенной жизнью.
Даже если бы была несчастна, нынешний день все равно поднял бы настроение. Солнце такое манящее, ветерок такой ласковый, а в воздухе легкий привкус дождя, который пойдет не скоро и прольется тихо.
Желая воспользоваться земными радостями, Ана решила поработать на улице, высадить тепличную рассаду.
Опять он за ней наблюдает. Дурная привычка. Бун поморщился, взглянув на сигарету в собственной руке. Никак не удается избавиться от дурных привычек. Дьявольски плохо работается, когда видишь ее из окна.
До чего же она необычайно... изящная. Обладает внутренним изяществом, которому ничуть не вредят перепачканные в траве шорты и футболка.
Изящество в движениях, словно воздух — это вино, которое она легко пьет на ходу.
Изящество в теле, которого честно не хочется замечать. Не хрупкость, а невозмутимая женственность, которая, по его мнению, ошеломит и приманит любого мужчину, еще способного дышать.
Бун Сойер определенно дышит.
Что же она там делает, гадал он, нетерпеливо гася сигарету и придвигаясь к окну. Зашла в садовую сторожку и вышла с высокой стопкой горшочков.
Вполне по-женски набрать в руки больше, чем можешь унести.
При этой мысли, подчеркивающей мужское превосходство, он увидел мчавшуюся по лужайке Дэзи,