мой собственный текст превышал размером машинописную страницу, то за это уже мне, штатному автору, платили и гонорар, так же, как за оригинальные радиокомпозиции и сценарии. Но все это было потом.

Фактически я уже имела представление о том, как делается передача, но многого еще не знала. В курс дела меня вводила Зоя Владимировна Чернышева, которой я, собственно, и обязана своим зачислением в штат Всесоюзного радио. Сама она в это время увлеклась радиодраматургией, и, чтобы по-настоящему заниматься творчеством, решила уйти с работы, предложив на свое место мою кандидатуру, так как она меня уже немножко знала по нашей совместной работе над передачей о Леокадии Масленниковой. Первое, что она мне сказала: «На радио всегда «пожар», поэтому не бросайтесь сразу исполнять то, о чем вас просит начальство - через несколько минут все может поменяться». И убеждаясь в этом на собственном опыте, я каждый раз вспоминала ее золотые слова.

Шаня

Самой уважаемой личностью в отделе музыкального театра была Татьяна Александровна Шавердян, занимающаяся жанром оперетты (ее отец известный музыковед Александр Исаакович Шавердян стоял у истоков радио). С ней все считались, ее мнение всегда ценилось. Авторы ее побаивались, она была непримирима, если что-то ее не устраивало. А вообще она человек очень доброжелательный. Близкие друзья, соединив первую букву ее фамилии с именем, называли ее Шаней. У нее я и начала учиться. Годы, проведенные вместе, сблизили нас, и до сих пор я с ней в хороших дружеских отношениях, хотя и видеться стали редко. Надо сказать, что она сумела сохранить эти отношения и со всеми близкими друзьями того периода: и с Милой Литвиновой, которая начинала работу на радио в нашем отделе, а затем после обучения у Кокжаяна (у него была группа учеников), стала звукорежиссером, и с Толей Бойко.

Мой первый соавтор

Анатолий Николаевич Бойко занимался «живыми» передачами наших вокалистов. Через какое-то время он станет солистом Камерного музыкального театра под руководством Б.А. Покровского и споет свою коронную партию графа Калиостро в опере Микаэла Таривердиева, монтаж которой мы позднее осуществим на радио вместе с ее автором. А тогда с А.Н. Бойко мы написали радиоочерк о солисте Большого театра, выдающемся русском басе Иване Ивановиче Петрове, которого нам посчастливилось не только видеть на сцене, но и познакомиться с ним лично. Интересно, что жена Анатолия Николаевича Майя Водовозова, прекрасный аккомпаниатор, много лет потом работала вместе с Иваном Ивановичем в Доме ученых, где он руководил вокальной студией. Мы встретились с Толей Бойко в самом начале моей работы на радио, но и теперь он иногда мне звонит, чтобы рассказать о своей журналистской деятельности (он все время о чем-то пишет и успешно печатается), или поздравляет меня с очередным днем рождения и представляется всегда так: «Узнаете? Это говорит ваш первый соавтор». Кстати, в этом качестве соавторов мы не так давно объединились, написав после похорон Ивана Ивановича Петрова в конце декабря 2003 года статью «Что имеем - не храним». Мы были возмущены тем, как мимо этого печального события прошли почти все газеты и телестанции, как дирекция Большого театра, которому он отдал четверть века, не устроила в театре даже панихиды. К сожалению, руководство газеты «Аргументы и факты», куда мы, предварительно договорившись с редактором, направили свой опус, не посчитало нужным опубликовать его.

Наш Дэви

Несколько лет работал в нашем отделе музыкальным редактором Давид Кривицкий, многие звали его Додиком, а мы же с Таней Шавердян называли его Дэви. Он параллельно заканчивал в то время теоретико-композиторский факультет института им.Гнесиных. С ним у меня сложились особо теплые отношения. Мы часто работали в паре, делая целый ряд интересных программ, музыкально-литературных композиций. Он прекрасно знал не только музыку, но и литературу, поэзию, и у него я многое почерпнула. Мы даже написали вместе инсценировку по «Игроку» Ф.М. Достоевского и соединили драматические сцены с оперой С.С. Прокофьева, записанной несколькими годами раньше солистами радио Владимиром Маховым, Александрой Яковенко, Людмилой Симоновой. На роль Бабуленьки по моей просьбе была приглашена из Художественного театра Вера Николаевна Попова (ее звездные часы связаны с Театром Корша). И я горжусь тем, что она сыграла в нашем спектакле.

Кроме того, мы выпускали вместе ежемесячный радиожурнал о музыке композиторов РСФСР, который вел композитор Алексей Николаев. Иногда о музыке Дагестана нам делала материал тогда недавно принятая на радио Нелли Алекперова, родная сестра будущего нефтяного магната. Она ходила на работу в скромном темном платье и носила длинную черную косу. Но потом, когда вышла замуж за своего коллегу, литературного редактора Бориса Заболотских (вскоре, уйдя с радио, он занялся писательской деятельностью), ее внешний облик очень изменился: исчезла коса, и одеваться она стала совсем по- другому. В конце 70-х она станет заместителем нового главного редактора музыкального радиовещания Г.К. Черкасова.

Но вернемся к Давиду Кривицкому, который давно уже не работает на радио (он вынужден был оставить его в самом конце 60-х) и стал самым плодовитым из московских композиторов. В семидесятые годы он написал музыку ко многим драматическим спектаклям и телепостановкам: «Пиквикский клуб» с Александром Калягиным, «Шагреневая кожа», «Двенадцатая ночь» (театр «Современник»), «Продавец дождя» в постановке Л.В. Варпаховского (Драматический театр им. К.С. Станиславского). Он создает инструментальные концерты, пьесы, квартеты, вокальные сочинения, работает над оперой «Доктор Живаго». Много лет, как Давид Исаакович тяжело болеет, но в это трудно поверить, потому что и в 80-е, и 90-е годы слушатели приходят каждый год на его «Вечера премьер». И сейчас он ежедневно садится к своему пианино, потому что не может без творчества. И в этом ему всегда приходит на помощь его жена Юля, тоже музыкант, преподаватель Гнесинского училища, записывающая ноты, когда он сам не может этого сделать, и его уже взрослая дочь Женя, музыкант-теоретик, занимающаяся органной музыкой. И растет у него замечательный внук, который тоже сочиняет музыку.

А тогда все мы были молоды и увлечены радио. Для многих из нас это осталось на всю жизнь.

Шансонетки

В комнате на четвертом этаже, где я начала работать, размещались и редакторы, занимающиеся опереттой. «А где шансонетки?» - с этими словами влетал обычно в нашу комнату главный режиссер Липовецкий (о нем я расскажу отдельно). Так вот этими шансонетками были две моложавые женщины, действительно пришедшие на радио из Московского театра оперетты.

Лиля Панкова вместе со своим будущим мужем, ставшим солистом Большого театра, Георгием Панковым училась на одном курсе с Татьяной Шмыгой, вместе их взяли в театр. Еще кто-то помнил ее Стасси в «Сильве». А Вера Чуфарова исполняла в театре роли героинь во всех классических опереттах. Она была замужем за артистом того же театра Анатолием Пиневичем - о них говорили как о самой красивой паре. Много лет спустя, когда уже и Лилия Александровна, и Вера Федоровна не работали, я сделала передачи об их ушедших из жизни мужьях. С ними я не раз встречалась в работе: Георгий Геннадьевич Панков, которым я всегда восхищалась на сцене, особенно его Бартоло в «Севильском цирюльнике», не раз выступал на радио как режиссер. А об Анатолии Васильевиче, который участвовал во многих музыкальных радиоспектаклях, мне удалось сделать передачу и при его жизни. Прежде чем стать артистом, он прошел

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×