А чего их бояться-то? Их пожалеть надо.
— Упокойтесь, — негромко сказала Таури и сама коснулась рукой одного из них. — Хватит вам уже мучаться.
Кадавры исчезли.
— Ты молодец, — с уважением сказал Ёрк. — Теперь иди на свет.
— А это куда? — не поняла Таури. Её окружал коричневый полумрак.
— Увидишь, — пообещал Ёрк. И Таури увидела.
Сначала Таури почувствовала, что лежит на чём-то мягком. Потом — что укрыта легким одеялом. И только после этого открыла глаза. И тут же сделала попытку вскочить:
— Преподобный Дэв…
— Лежи.
Таури опустилась на подушки. Рывок отнял очень много сил, голова закружилась.
— Всё хорошо? — спросила она.
— Да.
— Вы успели…
— Успел Ёрк. Все-таки хороший сын у Северного лорда. Не зря я на него рассчитывал.
— Я всё хотела у него спросить, да забывала, — с досадой призналась Таури. — А он вон, оказывается, кто. Хоть не старший сын-то?
— Старший. Передал все права брату и подался в науку.
— Забавный парень.
— Да уж. Поблагодари его за своё спасение, не забудь.
— А он что, здесь? — удивилась Таури.
— Здесь.
— Подождите…Сколько времени прошло?
— Полдекады.
Таури закусила губу.
— И он всё это время был в Ордене?
— Да.
Таури нахмурилась. Преподобный Дэв улыбнулся и встал:
— Я рад, что всё кончилось. Выздоравливай, потом поговорим. Теперь у нас будет много времени.
Таури сделала попытку поклониться лёжа, преподобный Дэв ещё раз улыбнулся и вышел. Почти сразу же на табуретку опустился Ёрк.
— Спасибо, — тут же сказала Таури.
— Пожалуйста.
— Почему ты на меня так смотришь?
— Я должен тебе сказать… Последствия заклинания…
— Не мямли! — разозлилась Таури. — Что со мной?
— Я не знаю, насколько это тебя расстроит… Но теперь ты выглядишь на свой возраст.
Таури машинально схватилась за лицо.
— Зеркало!
— Может, не надо?
— Дай зеркало! — рявкнула Таури так, что Ёрк пригнулся. И, ссутулившись, вышел.
Таури откинула одеяло, глянула на себя и застонала. И тут же накрылась снова — вернулся маг.
— Вот.
Таури взяла зеркало и молча смотрела на своё лицо.
Повисла нехорошая пауза.
— Ещё раз благодарю тебя, что спас мне жизнь, — наконец, глухо, сказала Таури.
— А… Это? — неловко шевельнулся Ёрк.
— По крайней мере, теперь никто не будет называть меня деточкой, — невесело усмехнулась Таури. — И потом, постареть на десять лет — слишком маленькая плата за смерть. Ты молодец, старший сын Северного лорда.
Ёрк, который только начал несмело улыбаться, снова поник.
— Ну вот… Никому не рассказывай, ладно?
— Кому надо, узнают. И потом, зачем скрывать происхождение? Им гордиться надо.
— И так говорят, что дети лордов всё готовенькое получают. А я так не хочу. Я хочу сам. Даже имя сменил…
— Как знаешь, — не стала спорить Таури. — Ты мне лучше скажи, почему в Цитадель не телепортировался? Если я правильно понимаю, теперь твои заклинания недействительны пять декад. И денежки, которые ты перевёл, тю-тю.
— Ну… да. И что?
— По-че-му?
Ёрк колюче посмотрел на серафима.
— Сама же сказала, что каждый должен делать своё дело. Ты доставляешь грузы, я оживляю мертвых.
Таури отвернулась. Она снова почувствовала себя задетой.
— И как ты теперь будешь эти пять декад? — хмуро поинтересовалась она.
— Что-нибудь придумаю. В Ордене останусь, у вас тут как раз крышу кроют.
— Ты же не можешь колдовать!
— Но руки-то у меня остались?
Таури хмыкнула и спросила о другом:
— Что там с амулетом? Преподобный Дэв сказал, всё кончилось, но как именно — не объяснил.
— Мне он тоже ничего не сказал.
— Значит, не нашего ума дело.
— Ты не любопытна?
— А ты не заметил?
Маг помолчал и спросил:
— Слушай, зачем ты прикидываешься холодной и злой?
— Я не прикидываюсь, — подавшись вперёд, резко ответила Таури. — Я такая и есть. Жаль, что ты до сих пор этого не понял.
Ёрк пожал плечами, бесшумно поднялся и вышел, тихо притворив дверь.
Таури откинулась на подушки и закрыла глаза.