Исидоро. Будьте вы прокляты! Будьте прокляты! (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Улица, как раньше. Лучетта и Орсетта — у своих окон, Паскуа — в доме.

Лучетта. Так как же? Выходит, брат мой от тебя отказывается? И правда, ты не стоишь того, чтобы он на тебе женился.

Орсетта. Подумаешь! Найду получше! Ничего нет легче.

Лучетта. Кого же ты это найдешь?

Орсетта. Эфиопа.

Лучетта. Да, да! В рифму себе.

Орсетта. Ты похабница известная!

Лучетта. Да уж не такая, как ты!

Орсетта. Молчи! Я девушка приличная.

Лучетта. Была бы приличная, вела бы себя по-другому.

Орсетта. Отвяжись, таратора вонючая!

Лучетта. Кошка бешеная!

Паскуа (за сценой). Лучетта, поди сюда! Лучетта!

Лучетта. Придется тебе смыться с этой улицы.

Орсетта. Кому это?

Лучетта. Тебе.

Паскуа (за сценой). Лучетта!

Орсетта. На вот! Видишь? (Стучит себя по локтю.)

Лучетта. Иди к черту! (Скрывается.)

Орсетта. Грязнуха поганая! Кто я, по-твоему, а? Я-то вот выйду замуж. А ты? Да кто тебя возьмет? Хорош будет тот несчастный, кто тебя захочет. Пропадет ни за грош! И не возьмет тебя никто. И Тита-Нане не видать тебе, как своих ушей. Не возьмет он тебя, ни за что не возьмет!

Лучетта (возвращается, на балкон). А мне наплевать! И захотел бы он, я за него не пойду.

Орсетта. Еще бы! Зелен виноград!

Лучетта. Вот и пускай он женится на твоей сестре, замарашке.

Орсетта. Ну, ну! Полегче!

Паскуа (за сценой). Лучетта!

Лучетта. А если я захочу выйти замуж, — женихи найдутся.

Орсетта. Конечно! Я знаю, что у тебя есть покровитель.

Лучетта. Замолчи, если не хочешь, чтобы я тебе рот заткнула.

Паскуа (за сценой). Лучетта!

Орсетта (насмешливо). Ой, как перепугала!

Лучетта. А вот и пугну!

Орсетта. Дерьмо собачье!

Лучетта. Лучше уйду, чтобы не мараться. (Уходит.)

Орсетта. Иди, иди, не срамись. (Уходит.)

Лучетта (возвращается). Галушка!

Орсетта (возвращается). Балаболка!

Лучетта. Вонючка! (Скрывается.)

Орсетта. Поганка! (Скрывается.)

Лучетта (возвращается). Какое сокровище!

Орсетта (возвращается). Настоящий розовый бутончик!

ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ

Те же и Тита-Нане, потом падрон Тони и Беппо.

Тита-Нане (Лучетте). Ты что это? Что ты тут про меня молола?

Лучетта. Пошел к черту! Иди к Кекке, с ней любезничай. (Уходит.)

Орсетта (к Тита-Нане). Не трогай ее. Она совсем полоумная.

Тони (Орсетте). А ты чего тут лаешься?

Орсетта (к Тони). Все вы сволочи!

Беппо. Орсетта, Орсетта!

Орсетта. Чтоб тебе провалиться! (Уходит.)

Тони (к Тита-Нане). А ты — чтоб ко мне в дом больше ни ногой! Слыхал?

Беппо. И чтобы не околачивался больше здесь! Слыхал?

Тита-Нане. Слыхал. Вот потому-то и буду ходить.

Беппо. Балде я только пригрозил, а уж тебя поколочу, черт тебя дери, как пить дать! (Уходит в дом.)

Тита-Нане (делает жест презрения). На вот, выкуси!

Тони. И на тартану мою не показывайся больше. Ищи себе хозяина, а я буду искать матроса. (Уходит в дом.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

Тита-Нане, падрон Виченцо, потом Тоффоло, потом Исидоро.

Тита-Нане. Чтоб вас дьявол забрал! Поплатится мне кто-нибудь за это.

Виченцо. Что тут у вас, Тита-Нане?

Тита-Нане. К чертям! К чертям! Ножи наголо! Ножи!

Виченцо. Постой, сумасшедший! Не лезь на рожон!

Тита-Нане. Пусть меня повесят, а только раньше, черт вас всех побери, я проткну троих или четверых.

Тоффоло. Вот и я. Как дела?

Тита-Нане. Ножи! Ножи наголо!

Тоффоло. Я ни при чем!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату