– А, неважно, – смущенно пробормотал Джейк, поворачиваясь, чтобы уйти. – Забудь об этом.

Он услышал ее вздох, она перевела дыхание, прежде чем окликнуть его:

– Джейк!

Он остановился и повернулся к ней. Он подумал, что его сердце бьется так громко, что она может это услышать.

– Да?

– Я… я… – начала она нерешительно.

Джейк знал, что, если девушка сейчас поднимет глаза, в его взгляде она прочтет все: смущение, желание, восхищение. Он перевел взгляд на ее чувственные губы.

– Ты?..

– Я хотела сказать… – Комок подкатил к ее горлу.

– Я слушаю. – Его слова едва можно было расслышать.

– Просто… – Девушка облизнула губы. Ее неосознанное движение заставило его напрячься. – Наверное, ты прав.

– Тебе придется пояснить свою мысль. Я прав в чем?

– В том, что говорил обо мне. Видимо, я не подхожу вашей семье. – Ее голос потерял выразительность, она говорила совершенно бесстрастным тоном.

– Я не говорил этого…

Она поспешно подняла руку, предупреждая его возражение, и протестующе покачала головой.

– Говорил, и ты был прав. Я не шикарная дама, как все эти женщины, которые будут на завтрашнем балу, я не занимаюсь благотворительностью и не играю в бридж по четвергам. Я даже не могу говорить, как они!

Вот оно. Вот возможность уговорить ее оставить Карла. Он ждал этой минуты с момента их встречи, но сейчас не мог вынести боли в ее взгляде. Он не мог позволить ей думать, что их отношения с Карлом нелепы из-за ее ущербности. Даже если это заставит ее бросить Карла.

– Ты же знаешь, мой отец был водителем трейлера, а мать – официанткой в дешевой забегаловке. Как я могла думать, что стану одной из вас! – продолжала Джолин упавшим голосом.

– Это неправда, Джолин, – медленно произнес Джейк. – Ты очень красивая и умная. Ты была и остаешься изумительной женщиной. – Он замялся, потому что она вспыхнула и опустила глаза. – И я не позволю, чтобы из-за какого-то там Карла ты чувствовала себя второсортным товаром!

– Как мило, что ты сказал это, но меня нельзя утешить. Я думаю, нужно родиться в высшем обществе, чтобы обладать нужными качествами.

– Вот уж неправда! Мои родители весьма простого происхождения.

Она удивилась:

– Разве?

– Да. Родители поженились задолго до того, как отец поймал удачу за хвост. Если уж говорить об утонченности и изяществе, каждый может достичь этого, если пожелает. То, что есть у тебя, куда более ценно.

– Другими словами, мне не хватает изящества и утонченности? – Джолин сухо рассмеялась, откинув волосы со лба. – Вот об этом я и говорю.

Ему хотелось самому коснуться ее волос, погладить свежую и нежную кожу.

– У тебя есть нечто поважнее.

Не поднимая головы, она медленно кивнула.

– Да уж. Я, например, могу обслуживать одновременно восемь столиков. – На лице у нее появилась горькая полуулыбка.

– Я серьезно, Джолин. Ты неравнодушна к людям. Уже одно это делает тебя прекрасной женой для Карла. – Он сам не мог поверить, что сказал это. С каждым словом он закапывал себя все глубже и глубже. – Ты могла бы, например, удержать его от продажи земель, обещанных под парковый проект.

Джолин безмолвно смотрела на него. Джейк уже не мог остановиться.

– Возможно, ты идеально подходишь Карлу! – закончил он, чувствуя тупую боль в груди. – И мы будем просто счастливы принять тебя в нашу семью.

– Мгм… Я не думаю, что твоя мать разделяет эту точку зрения, – возразила Джолин. – И я должна спросить себя: хочу ли я провести остаток жизни в попытках преодолеть предубеждение моей новой семьи против меня?

– Я буду счастлив назвать тебя своей невесткой. – Он попытался изобразить улыбку, но мысль о ее браке с Карлом вызывала глухую боль.

Он услышал глубокий вздох.

– На самом-то деле я бы предпочла, чтобы ты считал меня своим другом. Знаешь, мне нравится, что ты принимаешь меня такой, какая я есть. И не требуешь от меня того, чего во мне нет, – с признательностью произнесла Джолин.

– Конечно, другом… подругой… – Джейк запутался в своих объяснениях. – Так что хватит болтать чушь, что ты недостаточно хороша и все такое. Возможно, ты тот человек, который принесет в нашу семью покой и согласие.

Джолин побледнела.

– Я хочу сказать, что Карл и я не разделяем взгляды друг друга. Под твоим благотворным влиянием мы, возможно, найдем наконец общий язык.

Она закусила задрожавшие губы. Сердце замерло в груди Джейка. Он подумал, что пора убираться отсюда.

– Мне надо идти, – сказал он. – Надеюсь увидеть тебя завтра вечером.

– Завтра вечером? – переспросила она слабым голосом.

– На балу.

– Ах… да. Бал. – Джолин попыталась изобразить подобие веселой улыбки. – Увидимся завтра.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Джолин, должно быть, уехала в город утром на рассвете, поскольку, когда Джейк встал в восемь, уже не было ни ее, ни того «мерседеса», который он предоставил ей в пользование. В течение всего дня он ловил себя на том, что гадает, где же она может быть.

Не то чтобы это его волновало, говорил он себе. Просто праздное любопытство.

С приближением вечера он стал беспокоиться, как бы она не опоздала на бал. Хотя с какой стати ему переживать, пойдет она или нет?

Он принялся бесцельно бродить по дому, пытаясь убить время. Все валилось из рук. Он вышел из дома и отправился в конюшни, чтобы найти там занятие.

Джейк боялся, что Джолин не приедет.

Но она вернулась вовремя. Он услышал, как около шести открылись ворота и во двор въехала машина, и увидел, как Джолин поднялась в дом. Спустя полчаса его мать позвонила ему и сообщила, что решила не ехать на бал и что Джейк и Джолин должны отправиться туда без нее. Джейк почувствовал себя так, будто его отправляют на каторгу.

Он с нетерпением ожидал появления Джолин в холле. Когда она наконец вышла из своих апартаментов, он почувствовал, что земля уходит у него из-под ног.

Девушка настолько преобразилась, что ее нельзя было сразу узнать. Прелестное черное платье и открытые туфельки на шпильке придавали ее фигуре особую легкость и изящество. Стройные ноги и обнаженные плечи могли свести с ума любого мужчину. Волосы были подняты наверх и закручены в узел. Умело наложенные тени на веках увеличили глаза, а светло-коралловая помада подчеркнула мягкие линии соблазнительных губ. В ушах ее сверкали маленькие гвоздики-бриллианты. Других украшений не было. Джолин держалась свободно и уверенно, будто всю жизнь носила вечерние платья и посещала балы.

Джейк почувствовал восхищение и гордость за нее. Он был уверен, что, несмотря на отсутствие всех этих блестящих побрякушек, а может, именно благодаря их отсутствию, Джолин затмит любую женщину на этом балу.

Трудно было поверить, что это та самая девушка, которая по пыльной дороге тащила свой потрепанный чемодан к ржавой колымаге. И тогда Джейк восхищался ее прелестным личиком и женственной фигурой и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату