– Ты пристыдила меня.

Она быстро повернула голову в его сторону и окинула Джейка изумленным взглядом:

– Тебя? Как это?

– Я много рассуждал о порочности подобного бизнеса и ничего не сделал для того, чтобы как-то исправить положение. Это даже не приходило мне в голову.

Похоже, они гуляли целую вечность. Солнце окрасило первыми лучами восток в розовый цвет. Лошадь внезапно встала.

– Что случилось? – испуганно вскрикнула Джолин.

Джейк взъерошил свои волосы, думая, что он сможет сказать, если животное рухнет наземь.

– Может, она просто устала ходить.

Джейк поспешно проверил пульс лошади.

Он был теперь сильнее, чем прежде. Вдруг мышцы ее напряглись, и кобыла вся выпрямилась.

– Давай же, девочка, – пробормотал Джейк, пытаясь заставить ее пройти несколько шагов.

Он оглянулся на Джолин, отчаянно пытаясь придумать, за чем бы ему отправить ее в конюшню. Он не хотел, чтобы она присутствовала при этом.

– Э-э… Там есть красная попона в сундуке… Можешь принести?

– Попону? – механически повторила она, но с места не сдвинулась и несчастным голосом спросила: – Зачем?

Его уставший мозг соображал медленно. У него не было готового ответа.

– Я не хочу, чтобы она дрожала. Ее надо укрыть. – Джейк нетерпеливо взял Джолин за локоть и развернул спиной к лошади.

– Ладно. – Девушка бегом отправилась к конюшням в своем вечернем платье. Он наблюдал за ней и чувствовал, что сердце его опять сжалось от боли.

Он повернулся к лошади, в его душе боролись надежда и страх.

– Ну-ка, девочка, давай.

Секунды казались вечностью.

Но когда Джолин вернулась, и Джейку, и Леде было уже лучше.

– Ну что? Что случилось? – с тревогой спросила она на бегу.

– Скажем так, худшее уже позади. – Джейк улыбался. – Думаю, теперь все будет в порядке.

Джолин восхищенно улыбнулась в ответ и погладила шею кобылы.

– Как хорошо. Значит, все неприятности кончились?

– Видимо, да, – осторожно сказал Джейк. – Немного удачи и антибиотиков.

Они отвели лошадь в конюшню. Там Джейк сделал ей еще один укол.

– Она выглядит намного лучше, – радовалась Джолин. – Намного лучше, чем мы. Без обид, но ты выглядишь кошмарно.

– Ты сама выглядишь уставшей. – Джейк протянул руку и как-то особенно ласково погладил ее по щеке. Как бы там ни было, они вместе пережили трудную ночь. А потому вполне уместно выразить радостные чувства по поводу выздоровления лошади, решил Джейк и по-дружески привлек девушку к себе.

Она заглянула в его глаза и тепло улыбнулась.

– Я себя прекрасно чувствую.

Она была очень красива в этот момент. Искушение наклониться и поцеловать ее стало нестерпимым, но он знал, что это было бы ошибкой.

Они теперь стояли совсем рядом, глядя друг на друга. Все ему нравилось в этой девушке: характер, энергия, обаяние, ум и непритворная доброта, а больше всего ее честность и прямота. В ее глазах он видел нежность и мужество.

Он мысленно повторял их последний разговор, чтобы укрепить себя в принятых решениях. Еще немного, и он отбросил бы осторожность и поцеловал бы ее, чтобы еще раз ощутить вкус ее губ и тепло ее тела.

– Ну, – сказал Джейк, с трудом отводя взгляд, – надо разбудить Рея, чтобы он мог сменить нас.

Джолин замялась.

– Что ж, я отведу Леду в стойло и дам ей воды.

– Спасибо, – с чувством сказал он, глядя ей вслед. Удивительно, как мужественно она держалась, невзирая на усталость после тревожной ночи и многочасовой ходьбы. – Проверь, чтобы там не было никакой еды и соломы.

– Хорошо, – откликнулась Джолин на ходу.

Джейк сбегал домой, потом вернулся в конюшню. На сердце у него было тяжелее, чем ночью.

В конюшне стояла тишина, изредка прерываемая приглушенным фырканьем лошадей и стуком копыт. Джейк подошел к стойлу Леды.

– Хорошие новости для тебя, – сказал он без всякого энтузиазма.

Джолин сидела на перевернутом ведре, опустив голову на руки. Она поднялась, подавив зевок.

– Что такое? – спросила она с усталой улыбкой.

– Карл вернулся.

Джолин смотрела на него, все еще улыбаясь. Тут до нее стал доходить смысл только что сказанных слов. С нее тут же слетел всякий сон. Ее глаза широко распахнулись.

– Где он? – прошептала она.

Джейк неопределенно махнул рукой.

– Он сейчас в доме – видимо, удивляется, где тебя черти носят.

– О-о… – Она вскочила, пытаясь разгладить безнадежно испачканное платье. – Он ждет меня?

– Не торопись. Он завтракает и звонит по телефону. – Он совсем не рвется встретиться с тобой, как сделал бы я на его месте, добавил он мысленно.

Ее плечи опустились. Что она испытала? Облегчение? Или уныние?

Джолин на какое-то время замерла, потом опустилась на перевернутое ведро, сложив руки на коленях. Джейк задался вопросом, что скрывается за этим спокойствием, что таят эти потемневшие глаза белокурой красавицы.

– Вот как. Ладно, – негромко произнесла Джолин.

– Джолин… – позвал Джейк, и собственный голос показался ему неуверенным и робким, точно у ребенка.

– Да? – откликнулась она своим обычным негромким, ровным голосом.

Он почесал переносицу, пытаясь собраться с мыслями. Чувство, возникшее между ними, было нежелательным. Ему надо что-то сказать, что-нибудь ласковое, душевное, чтобы разрядить напряжение, но он не мог подобрать нужных слов.

– Скажи, ты можешь выйти замуж только ради денег? – Он замолчал, ожидая ее ответа.

– Я выйду замуж только по любви, – спокойно ответила она.

– Ты любишь Карла?

Она не выдержала его прямого взгляда и опустила глаза. Джейк знал ответ. Он приблизился к девушке и, взяв ее за подбородок, нежно поднял ее голову, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Ты не любишь Карла, – сказал он. Его руки легли на ее плечи, и он привлек ее ближе к себе.

Джолин не могла отвести от него взгляда, подчиняясь его движениям как в гипнотическом трансе. Джейк еще крепче обнял ее. Ощущение ее теплого тела пронзило его насквозь. Его пальцы нежно пробежали по ее коже. Легкий аромат духов кружил ему голову.

– Любила ли ты, Джолин?

Комок подкатил к ее горлу, она все еще не могла отвести взгляд.

– Я… я не знаю, – неуверенно ответила она.

– Тогда откуда ты знаешь, что нужно выходить замуж по любви?

Он мягко привлек ее к себе и коснулся ее губ своими. Жар страсти нахлынул на него с неожиданной силой. Его пальцы крепко сжали ее плечи.

Она положила руки ему на грудь, потом провела ими по плечам и бережно коснулась его волос. Это движение он воспринял как согласие. Оно давало ему право.

Ее влажные губы слегка раздвинулись, и он впился в них глубоким, страстным поцелуем. Вкус сладких губ вызвал в нем новую волну желания. Его руки пробежали по ее трепещущему телу, сомкнулись на талии,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×