Et m'endors d'un sommeil profond… Tout-à-coup, tremblant, je m'éveille: Sa voix me parlait à l'oreille, Sa bouche me baisait au front.[10]

«Лилейной рукой поправляя…»*

Лилейной рукой поправляя Едва пробившийся ус, Краснеет как дева младая Капгар, молодой туксус. · · ·

«На бурке под тенью чинары…»*

1 На бурке под тенью чинары Лежал Ахмет Ибрагим, И руки скрестивши татары Стояли молча пред ним. 2 И, брови нахмурив густые, Лениво молвил Ага: О слуги мои удалые, Мне ваша жизнь дорога! 3 · · ·

«Они любили друг друга так долго и нежно…»*

Sie liebten sich beide, doch keiner

Wollt' es dem andern gestehn.

Heine.[11]
Они любили друг друга так долго и нежно, С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной! Но как враги избегали признанья и встречи, И были пусты и хладны их краткие речи. Они расстались в безмолвном и гордом страданье И милый образ во сне лишь порою видали. И смерть пришла: наступило за гробом свиданье… Но в мире новом друг друга они не узнали.

Тамара*

В глубокой теснине Дарьяла, Где роется Терек во мгле, Старинная башня стояла, Чернея на черной скале. В той башне высокой и тесной Царица Тамара жила: Прекрасна как ангел небесный, Как демон коварна и зла. И там сквозь туман полуночи Блистал огонек золотой, Кидался он путнику в очи, Манил он на отдых ночной. И слышался голос Тамары:
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×