— Что ты наделал?
Он не ответил, а только обвел взглядом ее лицо. Потом аккуратно перебросил несколько прядей со спины на грудь. От его прикосновения к волосам, Лесли окатило нежной волной.
— Что ты делаешь? — с трудом спросила она.
— Не мешай, — коротко ответил он, слегка отстранился и снова обвел ее глазами. Потом легкими пальцами перебросил одну прядь с груди на спину и снова присмотрелся. — Вот так лучше…
Он был необычайно серьезен. Его глаза перестали смеяться, и теперь из их темных глубин на обомлевшую, потрясенную, почти бездыханную Лесли изливался поток очарования и нежности.
Она глубоко вздохнула.
— Ну… И что теперь?
— А то, что тебе лучше с распущенными волосами, — ответил он.
— Да, но ведь они намокнут, когда я буду купаться, — возразила она.
— Ну и что? Пусть намокнут. Разве это смертельно? — Он осторожно взял ее за руку. — Пойдем.
И она покорно последовала за ним к воде. Как только они спустились в бассейн, потревоженные водяные змеи врассыпную бросились к берегам и исчезли из виду.
— Потревожили змеиное царство, — сказал он и отпустил ее руку.
Она несколько раз присела, привыкая к воде, и за три взмаха пересекла бассейн. Ему пришлось сделать только два, чтобы оказаться рядом с ней.
— Может, устроим соревнование по плаванию? — предложил он.
— Тогда придется плавать по кругу и по очереди, засекая время. Нет, это скучно.
— Тогда давай нырять, — быстро нашелся он. — Кто дольше продержится под водой.
Она заглянула в его насмешливые глаза.
— Ты так упорно хочешь, чтобы я намочила волосы?
— А ты надеешься выйти из воды сухой? Твои волосы уже наполовину мокрые. Ну как, ныряем?
Она махнула рукой.
— Ныряем.
— Ты готова? Я считаю до трех.
Лесли набрала полные легкие воздуха.
— Раз, два… Три! — выкрикнул он.
Лесли зажмурила глаза и погрузилась в воду. Через полминуты пулей выскочила из нее и увидела, что он уже стоит рядом.
— Я… я… по… я… победила… — проговорила она, жадно хватая ртом воздух.
Он почесал затылок и сделал кислое лицо.
— Да. Ты победила. И я вынужден буду вручить тебе приз.
— Какой приз? — глупо спросила она.
И тут она увидела, что его голова сухая. Только кончики волос намокли еще во время их первого заплыва и вьются по шее змейками.
— Ты… ты… — Лесли прищурилась, собираясь наброситься на него с кулаками.
— Да. Я не нырял. Решил подарить тебе победу.
Он рассмеялся, увидев, как она, решительно рассекая грудью воду, направляется к нему. Дождавшись, пока она занесет над ним руку, он увильнул в сторону и с шумом нырнул. Лесли со всей силы ударила кулаком по воде.
Он вынырнул на другой стороне бассейна.
— Это все, что я заслужил за свое великодушие? — смеясь, спросил он. — Тебе даже не интересно, какую награду я приготовил для тебя?
Но разъяренная Лесли уже плыла к нему.
— Подожди… У меня тоже есть награда для тебя. Дай мне только до тебя добраться… — бормотала она.
На этот раз он не убегал. Стоял по пояс в воде и, улыбаясь, смотрел на нее. Лесли занесла руку, чтобы ударить его.
— А притворялась, что не умеешь бить людей, — спокойно сказал он и поймал ее повисшую в воздухе руку.
В следующий миг Лесли почувствовала, как его руки сомкнулись за ее спиной, и она оказалась в его объятиях. Два мокрых, полуголых, прохладных тела столкнулись друг с другом, и от этого по коже Лесли прокатилась дрожь. Ее затвердевшие соски, торчащие под тонкой тканью купальника, уткнулись в его грудь, и она с дрожью ощутила, как под гладкой, влажной кожей его упругого тела полыхает огонь.
Ей стало тепло, уютно и приятно в этом неожиданном плену. Она знала, что должна сопротивляться, но не могла найти сил.
— Пусти… — тихо сказала она и слегка повела плечами.
— И не подумаю, — ответил он.
Его рука скользнула по ее спине к шее, вызывая сладкий озноб. Он бережно собрал ее мокрые волосы в пучок и легонько потянул за них. Лесли вскинула голову и встретилась с его глазами. Они были темными, бездонными и опасно манящими.
Она испугалась, потупила взгляд и снова, как рыбка, трепыхнулась в его руках.
— Отпусти меня…
Но он только крепче прижал ее к себе. Его пальцы заползли к ней в волосы, распотрошили их, и не успела она опомниться, как он притянул ее затылок к себе.
— Как ты сме…
Но в следующую секунду он уже целовал ее приоткрытый рот, вбирая в себя и ее губы, и остаток недосказанного слова, и все восставшее в ее душе возмущение.
Лесли задыхалась. Сладкое волнение приливами растекалось по телу, сердце то замирало, то колотилось быстрее. Ей казалось, что он сейчас задушит ее поцелуем, навеки отнимет у нее дыхание. И была уже почти готова принять блаженную смерть.
Но он почему-то резко прервал поцелуй. Она не сразу поняла, что произошло. Еще совсем недавно его жаркие губы впивались в ее губы, с жадностью и нежностью терзали их. И вдруг их не стало.
Она медленно приоткрыла глаза и увидела, что он стоит с закрытыми глазами, откинув назад голову, и тяжело дышит. Потом его пальцы скользнули по ее щеке, по губам, и рука бессильно обрушилась в воду.
Ошеломленная, Лесли высвободилась из его объятий. Набрала в ладонь воды и выплеснула на него. Но он только вздрогнул всем телом, продолжая стоять с закрытыми глазами и прерывисто дышать.
— Эй, Адам, — тихонько позвала она и потянула его за руку.
Он медленно открыл глаза: они были затуманены страстью.
— Прости, Мария… Прости… Я испугался… — проговорил он хриплым низким голосом.
— Чего? — удивилась она.
— Того, что ты со мной сделала.
— А что я с тобой сделала?
Он тяжело перевел дыхание.
— Ты… Я ведь мог не выдержать…
Лесли с трудом сглотнула слюну и испуганно посмотрела на него.
— И что?..
Он ухмыльнулся, окатив взглядом ее покрытое мурашками, мокрое, соблазнительное тело. И наивная Лесли наконец догадалась, о чем он. Она резко отвернулась от него.
— Ты… сам набросился на меня.
— Но разве ты не хотела этого?
И Лесли вдруг вспомнила, как бесстыдно поддалась соблазну, как беспомощно и блаженно растаяла, сливаясь с ним в поцелуе, как едва не захлебнулась от восторга.
Ее щеки вспыхнули от стыда. Не проронив ни слова, она стала взбираться на камень.
О Боже, что она наделала? Как она могла допустить это? Как могла позволить незнакомому мужчине поцеловать ее? Более того, он возомнил, что она сама хотела этого.