И потому я имя не назвал. Я знаю, кто меня в Севилье ранил, А он меня не знает. Бился он С неведомым врагом. Потом в Триане Укрылся я, чтоб рану залечить, И где мой враг — не знаю. Знаю только, Что счет не кончен. Ранил он меня И ранил друга моего. И если Мы встретимся опять, я должен буду Убить его и расквитаться с ним. Дон Феликс
Дон Лопе, мы — друзья. А верный друг Не хочет знать того; что скрыто другом. Прощайте, вы увидитесь сейчас С отцом, который так вас обожает, Который вас не видел столько лет И ничего не знал о вас. Дон Лопе
Прощайте. (Уходит.)
Дон Феликс
Теперь — в гостиницу. Я беспокоюсь. В Мадриде я надеялся найти Фернандо де Ривера, моего Товарища. Какая-то случайность Заставила его Севилью бросить, И говорят, что он бежал в Мадрид. (Уходит.)
Дон Лопе, потом дон Фернандо и Такон.
Дон Лопе
О, небо, после стольких лет, Конечно, все покажется мне чуждым! Все изменилось. Да и я не тот. Узнает ли хоть кто-нибудь меня? Но — осторожность! Я лицо закрою, — Два человека к дому подошли. Тут есть надежда что-нибудь узнать. Входят дон Фернандо и Такон.
Такон
Сеньор, да чтоб я лопнул! Пусть приходят Хоть триста сыновей: как был ты сыном, Так им и будешь. Ты ужасно робок. Да и потом, уж если ты задумал Жениться, так пойми, что все пропало, Как только ты покинешь этот дом. Дон Фернандо
Но ты же знаешь все, что там случилось. Ты хочешь, чтоб дождался я позора? Не может ведь обман тянуться долго После того, как объявился сын! Такон
С тобою просто скучно говорить! Старик уж не расстанется с игрушкой, Хоть воротись к нему сам блудный сын, А после этой выходки твоей, Когда ты ловко так бежал из дому, Ты чист и прав, что б дальше ни случилось. Пусть все откроется в конце концов, — Ты можешь им сказать, что ты Ни за кого себя не выдавал. А мало этого тебе, подумай Об ужине, ужасный человек!