симпатичная женщина, и Стив сразу же оценил выбор Краса. - Но его не было у меня со вчерашнего вечера,- с некоторой растерянностью ответила Сьюзен на вопрос репортера. - Он приходил с газетой, но не захотел остаться у меня. Сказал, что хочет сегодня ночью поработать, что в голову к нему пришла одна стоящая идея. Он и раньше нередко так поступал, я уже привыкла к этому. - Извините, миссис. Мы тогда подождем доктора у него дома. - А если он будет звонить, что ему сказать? - Скажите, что приезжал Стив из 'Кропикл', он поймет. - А, так это вы писали о Бенджамине? - Да. А что, там что-нибудь не так? - спросил Стив, прекрадио зная, что статья понравилась Сью. Иначе доктор не стал бы приносить ее женщине. Но репортеру ужасно захотелось, чтобы она похвалила его в присутствии этого неприятного Сондерса. - Нет, что вы, мне она очень понравилась. Может быть, только излишне смело вы сравнили его с мессией... - Что вы, если только Бенджамин сможет воплотить все в жизнь, его будут благодарить миллионы. - Мы могли бы помочь доктору, - влез в разговор и Сондерс, которому страшно не понравилось, что репортер распоряжается доктором, как будто своей собственностью. - О, извините, Сьюзен, я забыл вам представить мистера Сондерса из городского банка. Соидерс хотел было слегка поклониться, но репортер тут же добавил: - Он тоже упомянут в статье. Сондерс бросил негодующий взгляд на Стива, но тот смотрел на Сьюзен. Она мило улыбнулась и примирительно сказала; - Заходите ко мне, выпьем по чашечке кофе. Доктор никуда не денется. Он скорее всего зашел в школу. Директор снова разрешил ему пользоваться лабораторией.
В доме Стив с интересом рассматривал обстановку. Она была довольно скромная, но со вкусом подобранная мебель, шторы на окнах и светильники в разных углах комнаты создавали ощущение уюта и благополучия. - Хотите, я включу одорофоп? - спросила хозяйка. - О да, если можно, - сразу же откликнулся Стив, и подумал о том, что доктор, в сущности, одинокий добряк, по-своему привязанный к этому дому. Надо же, сделал ей подарок, лучше которого и придумать нельзя. А если бы ему пришлось дарить что-нибудь любимой женщине, что бы он ей принес? свежий отгиск газеты? Запись какого-нибудь интервью?.. Запахло востоком, будто зажгли сандаловую веточку. Стив расслабленно сидел в кресле и старался представить, что делает в такие минуты Крас. Сондерс нетерпеливо ерзал на стуле. Ему было все равно, чем бы ни пахло. Перед глазами стояла одна и та же неприятная картина - расхаживающий по кабинету шеф. Дело стояло на месте, а время подходило к обеду. Сондерса сверлила одна мысль; где этот проклятый доктор? Хозяйка вкатила поднос с чашечками, кофейником и сахаром. - Боже, я совсем забыла, - сказала она и торопливо включила магнитофои. Теперь звук нежной мелодии смешивался с тонким ароматом, источаемым одорофоном, и запахом хорошо поджаренных кофейных зерен. - Сью, я завидую вам белой завистью. У вас такой славный приятель, галантно сказал Стив. - Честно говоря, я жалею, что не выпросил у него один из таких аппаратов. - Это нетрудно сделать, - ответила женщина.- Бенджамин одержим идеей сделать счастливым весь мир, вот мы и попросим его начать с вас. Так, болтая непринужденно и легко, они выпили кофе, не замечая нетерпения Сондерса. Но первым из-за стола поднялся Стив. Клерк с облегчением вскочил вслед за ним и долго, с притворной любезностью благодарил Сьюзен за угощение. Но когда Стив сказал ей, что они скоро вернутся вместе с доктором, Сондерс помрачнел. 'Ну уж нет, репортеришка. Ничего у тебя не выйдет на этот раз. Дай мне только поговорить с доктором', - подумал он, решив держаться за Стива до той поры, пока они не найдут изобретателя. В лаборатории доктора тоже не оказалось, и Стив решил снова отправиться к нему домой. Когда они подъезжали к особняку Краса, Стив увидел стоявшую у ворот соседнего дома старуху. Он притормозил и спросил: - Мэм, вы не могли бы подсказать, где доктор Крас? - Доктор Крас, доктор Крас, - пробурчала та.- Все сегодня с ума посходили из-за этого доктора. Стоило одному дураку написать о нем в газете... При этих словах Сондерс злорадно ухмыльнулся и искоса посмотрел на Стива: съел, приятель? - А что, им уже интересовался кто-нибудь? - спросил Стив, не обращая внимания на неприязненный тон старухи. - А вам-то какое дело, приходили к нему или нет? - в свою очередь спросила старуха. - Вы что, из полиции или из налогой инспекции? - Нет, мы просто приятели Вена, - как можно небрежно ответил Стив. - Уж больно ты молод дружить с ним, - с недоверием сказала старуха. Стив решил не спорить. Все равно, что она говорит, лишь бы ответила, где доктор. Видно было, что она что-то знает, но зависть мешает сразу сказать об этом. Это же надо, о беспутном докторе, от которого даже жена сбежала, написано в газете! Наконец старуха решила сжалиться: - Был у него утром один мужчина. Они пробыли в доме с полчаса, а потом сели в машину и уехали. - Куда? - в один голос спросили Стив и Сондерс. - Почем мне знать? Я не страдаю от излишнего любопытства. Не то что некоторые... - съязвила старуха. 'Как бы не так, - подумал Стив, - сама небось все глаза проглядела, старая ведьма'. А вслух сказал: - Не припомните ли, мэм, какая у того мужчины машина была? Может быть, вы и номер случайно запомнили? - Зачем мне он нужен, номер. Да и не разглядеть было. Я только помню, что машина была серая. - А марка какая? - оживился Стив, рассчитывая, что наводящими вопросами заставит старуху вспомнить и все остальное. - Но разбираюсь я в этом. Она была низкая такая, и нос у нее длинный, острый, как у гончей. - Не густо, - сказал Стив, закусывая нижнюю губу. Он старался придумать что-то, но ничего путного в голову не приходило. И тут его осенило, Он вернулся к машине, взял диктофон и снова пошел к старухе. - Не могли бы вы рассказать что- нибудь о докторе? - вежливо попросил он. - Как вы его воспринимали? Было ли в нем что-нибудь необычное? Увидев диктофон, старуха утратила к Стиву всякий интерес. Она молча повернулась и ушла. Стив немного растерянно посмотрел ей вслед и вернулся к машине: На Сондерса было жалко смотреть, до того несчастным было лицо клерка. - Вы что намерены делать? - спросил он у Стива. - Ничего, ехать домой, - ответил репортер. - У меня, знаете, работа... - Да-да, - закивал головой Сондерс, - я вас понимаю. А что же делать мне? - жалобно спросил он. - Это ваше личное дело, - сердито ответил Стив, которого клерк уже начал раздражать. - Единственное, что я могу для вас сделать, - это подбросить к вокзалу. И упомянуть в следующей статье, что вы решили загладить свою вину перед доктором. Надеюсь, вы за этим приезжали? Сопдерс смутился. Стоит только рассказать об этом репортеру - назавтра весь округ будет знать, что банк собрался финансировать изобретателя. Но и соврать Сондерс не мог: не поверит. Поэтому он только кивнул головой.
- Очень рад познакомиться с вами, доктор. - Редстоун шагнул навстречу вошедшим. - Я начальник здешней лаборатории. Надеюсь, что после небольшой экскурсии вам не захочется никуда от нас уезжать. Лучшие условия для работы трудно представить. Впрочем, что же вы стоите, присаживайтесь. Что выпьете с дороги? Не правда ли, лейтенант Фланк - отчаянный гонщик? Доктор стоял перед Редстоуном, слегка ошеломленный таким бурпым натиском. Двухчасовая гонка в сером 'форде' утомила его. И в то же время разговор с Фланком взбудоражил доктора. Пока они ехали, Крас успел вкратце изложить теорию происхождения запахов. Быстро уловив ее суть, лейтенант поразился логичности и стройности выводов доктора. Газетчик написал о том же самом куда сумбурнее. Доктор согласился доехать с Фланком только затем, чтобы посмотреть, каковы будут условия работы в лаборатории. Ни высокое денежное вознаграждение, ни иные блага, о которых упомянул лейтенант, его не волновали. Если только военные смогут наладить дело, тогда у него будут и деньги, и слава, и возможность полностью отдаться одорологии. - Вы знаете... - доктор слегка замялся. - Простите, мистер Редстоун, но я не знаю, как мне вас называть. Вы военный... - О, это совершенно неважно. Называйте, как вам больше нравится. За исключением лейтенанта Фланка, у нас в лаборатории больше нет военнослужащих. Поэтому мое звание весьма символично в этих стенах. - Я понял вас, мастер Редстоун. Извините, но мне бы сначала хотелось осмотреть лабораторию. - Нет ничего проще, - откликнулся тот. - Я вас буду сопровождать и отвечу на любые вопросы. Лаборатория изумила доктора. Больше всего впечатляли порядок и чистота во всех помещениях, куда они заходили. Дома Крас мог легко мириться с книжными завалами на письменном столе, с обломками трубок и прочим мусором, которым был усеян пол, по здесь, где, возможно, будут рождаться его новые приборы, ему хотелось видеть идеальную чистоту и порядок. Когда он сказал об этом Редстоуну, тот с улыбкой ответил: - Есть еще и четкий распорядок дня. Вот две вещи, которые мы неукоснительно требуем от персонала. Все остальное, включая даже ваши прихоти, мы оцениваем как должное, если вы хорошо работаете. Но, как я понял из статьи в 'Кроникл', больше всего, доктор, вы мечтаете о свободном и вдохновенном труде. Поверьте мне, здесь вы найдете и то, и другое. Капитан первого ранга был вправе гордиться своим детищем. Мало того, что военно-морская научная лаборатория была оснащена самым современным оборудованием, небольшие цеха ее производственного сектора позволяли в кратчайшие сроки выполнить в металле или любом синтетическом материале самый сложный проект. Доктор внимательно осматривал станки-роботы. 'Да, старине Сэму такие даже не снились, - подумал он. - Похоже, что здесь я и в самом деле смогу сделать все то, о чем даже мечтать не мог всего лишь день назад'. - Мистер Редстоун, - обратился Крас к кэптену, - я не буду больше ничего осматривать. Я все понял. Здесь мне будет радостно работать. Но... - Он замялся, на зная, как сказать о том, что его беспокоило. Редстоун терпеливо ждал, не торопя доктора. - Я не знаю, в