— Ей это понравится. Передайте Гарсу, что мне надо поговорить с ним утром. Это важно! — тихо проговорил он, не сводя глаз с Фрэнка Рили, который в нескольких шагах от них беседовал с одним из инженеров.

Сначала Гарс, теперь Генри. Если все так, как ей хотят внушить, почему ему до сих пор платят жалованье?

— Передам. Спокойной ночи.

Компания исчезла за дверью. Через полчаса ушел последний гость. Если кто-то спрашивал Гарса, она говорила, что его отозвали по делу. Фрэнка тоже нигде не было видно.

Прием потребовал от Элси напряжения всех сил, и она почувствовала себя непривычно вымотанной.

Официанты все быстро убрали и уехали.

В конце концов, уже после полуночи, они с Гарсом остались одни. Это было замечательно.

Элси отправилась проведать мужа. В комнате горел свет, а он, раздевшись, спал, прикрыв глаза рукой. Она прислушалась к его дыханию, но оно было ровное. Дай Бог, чтобы голова прошла, пока он спит.

Нехотя она вышла из спальни и направилась в свою комнату. Сняла платье и через пару минут уже лежала в постели. Однако сон долго не шел к ней, несмотря на ужасную усталость. Ее мысли все время возвращались к Фрэнку и Гарсу. Она не могла представить, что кто-то из сегодняшних гостей был способен убить или разрушить карьеру и жизнь человека, который дал им работу и уверенность в завтрашнем дне. Мысли ее опять вернулись к Гарсу. Он вел себя как истинный влюбленный, и никто не заметил подвоха. И тут Элси не выдержала и, повернувшись на живот, заплакала в подушку.

Проснулась она поздно. Когда она заглянула к Гарсу, софа была уже застелена. Наверняка работа Питера. Элси обижалась, что Гарс обращается за помощью к своему управляющему, а не к ней. А Питер приходил и уходил так тихо, что она почти не замечала его присутствия. Расстроившись, что не застала мужа, она отправилась на кухню и нашла записку, в которой говорилось, что Питер повез его в город.

Если он ей понадобится, пусть позвонит на тамошнюю квартиру. Он благодарил ее за великолепный вечер и обещал отплатить ей в будущем чем-нибудь столь же замечательным. Писал Гарс сам, и почерк был твердый, только строчки бежали вкривь и вкось.

Элси еще раз перечитала записку и, скомкав ее, выбросила в ведро. Чтобы как-то забыться и прийти в себя, она привела в порядок весь дом.

Потом позвонила своим родителям и отцу Гарса. Сообщила им о приеме, тактично обойдя здешние неприятности. Зачем их расстраивать?

Около восьми вернулись Гарс и Феликс. Взглянув на мужа, Элси сразу поняла, что неприятности не закончились.

— Поешьте без меня! — сказал Гарс, даже не поздоровавшись с женой.

И ни слова больше. У нее заныло сердце.

— Гарс, ты плохо выглядишь. Опять болит голова?

Он остановился в дверях гостиной.

— Заболела по дороге. Пройдет. Я потом приду к вам.

Она поразилась, как у него изменился голос, словно каждое слово доставляло ему невыносимые страдания.

Феликс красноречиво взглянул на нее, когда она предложила ему бокал вина.

— Почти весь день мы провели в его городской квартире. Разговаривали. У него было два тяжелых приступа.

У Элси задрожал голос.

— Эти головные боли изводят его. Не знаю, что делать.

— А что сказал врач, когда выписывал его из больницы?

Она пробежала рукой по волосам.

— Сказал, что боли могут быть, но не думаю, что он имел в виду такие сильные. Знаете, — продолжала она! — несколько недель назад он упал, когда мы поехали кататься. — Она в нескольких словах обрисовала картину. — Гарс отказывается ехать к доктору Трауту. Может быть, вы уговорите его.

Меня он не слушает.

— Ваш муж привык обо всем думать сам. Впрочем, я не сообщаю вам ничего нового. — Он сочувственно улыбнулся женщине. — Постараюсь что-нибудь сделать.

Адвокат встал.

— Давайте поедим, а потом я отправлюсь спать, а то я лег после трех. Завтра утром я вам все расскажу.

Элси обрадовалась, что Феликс захотел лечь пораньше. Она ни на чем не могла сосредоточиться, зная, что муж мучается от боли. Что-то еще беспокоило ее. Что-то засело у нее в мозгу, но она никак не могла вспомнить что именно. То, что она заметила накануне. Внезапно Элси вскочила на ноги и бросилась в спальню Гарса. Она услышала его дыхание. Свет из коридора осветил его. Гарс лежал на спине.

Она включила свет, решив проверить, правильно ли ей показалось вчера. Реакция была в точности такой же. Он прикрыл глаза рукой, словно свет мешал ему.

Мурашки побежали у нее по спине. Она щелкнула выключателем, и Гарс вскоре убрал руку. Зажав рот рукой, чтобы не закричать, она опрометью бросилась к Феликсу. Он еще не успел раздеться и сразу же откликнулся на ее стук. Элси приложила палец к губам.

— Пойдемте со мной! — прошептала она. — Пожалуйста. Я потом все объясню. Только тихо.

— Хорошо.

Феликс последовал за ней в соседнюю комнату. Гарс все так же лежал на спине.

— Посмотрите, что будет, когда я включу свет, — шепнула Элси, после того, как Феликс вопросительно посмотрел на нее. На сей раз прошло не меньше трех секунд, прежде чем он прикрыл глаза рукой. Для Элси это много значило. — Он каждый раз так делает, когда зажигается свет. Смотрите.

Она выключила свет, и Гарс почти тотчас опустил руку.

Феликс словно онемел, а потом сам потянулся к выключателю. Гарс со стоном повернулся на бок и уткнулся носом в подушку. Когда Феликс выключил свет, Гарс с облегчением вздохнул. Схватив Элси за руку, взволнованный адвокат увлек потрясенную своим открытием женщину в библиотеку.

— Надо немедленно позвонить врачу.

— Сейчас.

Элси схватилась за телефонную книгу.

— Если бы я сам не видел, ни за что бы не поверил.

Он даже охрип от нахлынувших на него чувств.

У Элси дрожала рука, когда она набирала номер телефона Траута. Он ответил почти сразу:

— Доктор Траут слушает.

— Доктор? Это Элси Гиффорд. Мне кажется, вы должны знать...

Она выпалила все на одном дыхании. Феликс сидел на краю стола, внимая каждому ее слову.

— Пусть он утром приедет ко мне. Это очень важно. Только ничего не говорите ему. Возможно, это что-то значит. А если нет? — От слов доктора радость Элси несколько поутихла. — А головные боли его мучают?

— Да. И они прогрессируют. Мне кажется, это серьезно.

— Согласен. Постарайтесь, чтобы ваш муж завтра утром был у меня.

— Обязательно. Обещаю.

Они попрощались, и Элси положила трубку. Она торжествующе взглянула на адвоката, но улыбка почти тотчас погасла, потому что в дверях появился Гарс.

— Кому и что ты так торжественно обещала, Элси?

Она побледнела. Феликс встал и взял ее за руку. Все молчали.. Однако Гарс никогда не останавливался на полдороге.

— Доктору Трауту.

— Да?

— Эти боли мучают тебя уже несколько недель, поэтому, когда ты отказался обедать, я позвонила

Вы читаете Ты — моя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату