Капитан. Он всегда поставляет первосортный товар...
Капитан. Ты что-то сказала, Алис?
Капитан. Да, когда здесь решили открыть карантинный пост, я совсем было собрался просить это место... и с этой целью начал изучать карантинное дела
Капитан
Курт. Извини! Я прекрасно помню, что в тот раз именно я отстаивал воду, а ты — огонь.
Капитан. Я — огонь? Вздор!
Капитан. Ты?..
Курт. Я запомнил это еще и потому...
Капитан
Курт. Кстати! Ты знаешь, кто написал эти дурацкие журнальные статьи?
Капитан
Курт (Алис). Он?.. (Капитану.) Ну, скажем, не слишком осмысленные?
Капитан. Не тебе судить!
Курт. Нет, нет!
Капитан. Здесь, на острове, нелегко жить в мире и согласии, и нам бы следовало подать хороший пример...
Курт. Да, вот объясни мне, пожалуйста, следующее! Приехав сюда, я быстро сдружился со здешним начальством, особенно с аудитором мы близко сошлись, настолько близко, насколько это вообще возможно в нашем возрасте. Ну ладно, через какое-то время — это было вскоре после твоего выздоровления — у одного за другим в отношении ко мне начинает сквозить холодок, а вчера на променаде и аудитор уклонился от встречи со мной. Не могу выразить, как мне было больно.
Капитан молчит.
Ты тоже замечаешь неприязнь к себе?
Капитан. Нет, напротив!
Курт (Капитану). Интересно, уж не связано ли это с моим отказом подписаться на новые акции?
Капитан. Нет-нет! Но все-таки, почему ты не хочешь подписываться?
Курт. Потому что я уже вложил свой небольшой капитал в содовую фабрику! И кроме того, выпуск новых акций означает, что старые дышат на ладан.
Капитан
Курт. 6 городе, разумеется.
Курт (Капитану). Не считай меня неблагодарным или чересчур подозрительным, Эдгар!
Капитан. Ну зачем же, но то, что ты хочешь выйти из дела, которое сам же и начинал, доверия не вызывает.
Курт. Но, дорогой мой, ведь обыкновенная осторожность требует вовремя обезопасить себя и свое добро!
Капитан. Обезопасить? Тебе грозит опасность? Тебя собираются ограбить?