8
Noel Tichy. The Leadership Engine. — N. Y.: Harper
9
«Деньги любви».
10
11
Судя по всему, Лорейн пыталась запомнить имя Эрни по ассоциации с именем известного американского художника Эрнеста Альберта (1857–1946).
12
«Пятьдесят свечей».
13
Инсценировка известной повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе».
14
Transportation Security Administration, TSA.
15
Неформальный праздник, отмечаемый в США 16 октября с 1958 года. Отношение к начальнику в этот день напоминает отношение к имениннику, несмотря на несколько коммерческий характер праздника.
16
По аналогии с «московскими» в русском языке.
17
Создание фонда было инициировано компанией «Макдоналдс» в 1984 году в память осноиателя компании Рэя Крока. Цель фонда — помощь нуждающимся детям. Фонд работает в 48 странах и передал более 400 миллионов долларов на помощь нуждающимся детям во всем мире.
18
Выражение «For Terminal Use Only» может переводиться не только как «Использовать только в терминале», но и как «Использовать только для увольнения» или даже «Использовать только для уничтожения».