Кто знает, кому еще захочется попить чайку.
На пороге кухни Лорел столкнулась с Чарльзом. Меньше всего ей хотелось видеть именно его!
– Какого черта вы здесь делаете? – требовательно спросил мужчина.
Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
– Прошу прощения, мистер Грей. Я спустилась вниз выпить чашечку чая. – Лорел слегка побледнела.
– А звук был такой, словно в кухне началась реконструкция. – Он выжидающе смотрел на нее.
– До этого дело не дошло, – девушка нервно рассмеялась. – Просто кастрюли упали.
– А что с чаем?
Лорел махнула рукой в сторону газовой плиты. До нее донеслось шипение, и, проглотив проклятье, она вихрем подлетела к плите. Так и есть. Вода вся выкипела, хорошо еще, что кастрюля пострадала не очень сильно.
– Чай отменяется, – криво улыбнулась она, надеясь, что хозяину дома присуще чувство юмора.
Он не ответил на ее улыбку.
– Я был уверен, что вы не подходите моей дочери как няня, но я не предполагал, что рядом с вами ей будет угрожать опасность, – мужчина не повышал голос, но она почувствовала себя так, словно уменьшилась в размере.
– Нет, что вы, конечно, нет, – пробормотала Лорел.
Внезапно мысль о вине показалась ей соблазнительной. В конце концов, здесь уйма виноградников, а из него делают вино, не так ли?
Чарльз кивнул в сторону плиты:
– Тогда почему эта кастрюля сгорела? – его голос по-прежнему звучал ровно.
– Не сгорела, – торопливо возразила Лорел. – Просто, пока я с вами разговаривала, вся вода выкипела.
На лице мужчины появилось скептическое выражение.
– Вы ведь работали в Американском корпусе взаимопомощи, мисс Мидлэнд?
Лорел нахмурилась.
Ей не хотелось обсуждать свое прошлое с этим мужчиной, который только ищет предлога, чтобы избавиться от нее. Если он выяснит, что она... Лучше не думать, что он тогда с ней сделает.
– Да, – как можно небрежнее ответила девушка.
Лорел беззаботно рассмеялась – в надежде, что он не заметит ее смятения, и продолжила: – Уверяю вас, ни у кого еще не было повода обвинять меня в намеренном поджоге.
– Чем вы конкретно занимались? – он смотрел на нее, слегка прищурившись.
– Я учительница английского языка.
– Кроме вас, там еще были другие учителя?
– Если не ошибаюсь, вы работали в Колумбии?
Она насторожилась.
– Да.
– Крепкие, однако, у вас нервы.
Она церемонно склонила голову.
– Спасибо. Я была рада помочь детям. – Она притворно зевнула, прикрыв рот рукой. – Надеюсь, вы меня извините, если я поднимусь сейчас к себе? Иначе завтра от меня не будет никакого толку.
На миг он заколебался, но, согласившись с ее доводами, коротко кивнул.
– Тогда спокойной ночи, – нерешительно произнесла Лорел, не зная, что еще добавить. – Приятно было с вами пообщаться. И... и извините, что разбудила вас... ну и за все остальное тоже.
Что не сказала вам до конца всей правды, мысленно закончила она и повернулась, чтобы уйти.
– Прежде чем вы уйдете, мисс Мидлэнд, я хочу еще раз добавить, что ничего лично против вас я не имею. Просто я поступаю так, как лучше для Пенни, – уже ей в спину произнес мужчина.
Не удержавшись, Лорел фыркнула, но, когда она обернулась к Чарльзу, лицо ее ничего не выражало.
– При всем моем уважении, мистер Грей, трудно оставаться равнодушной к выражению такой явной неприязни.
Он кивнул, признавая ее правоту. На его лице появилась усмешка, и Лорел поразилась – перед ней стоял настоящий злодей. Но чертовски красивый злодей, созналась она себе.
– Я вам сейчас объясню. Миссис Дэниэлз связалась с агентством в Манхэттене с просьбой прислать к нам няню для шестилетней девочки как можно скорее. Ей прекрасно были известны мои требования – я неоднократно их повторял, – что это должна быть опытная женщина... – мужчина кинул на Лорел быстрый взгляд, – и в летах. Однако же вы здесь.
Конечно, у него свой взгляд на воспитание дочери. Он имел на это право, и Лорел не могла этого не признать.
– Мистер Грей, я знаю, у вас есть собственное мнение на то, как должна воспитываться Пенни. Но я не думаю, что ей нужен строгий надзор. Ваша Пенни – очень независимая и серьезная девочка. Вы меня простите, но единственное, чего ей не хватает, так это родительской любви и ласки, чтобы почувствовать себя в безопасности.
– Она ни в чем не испытывает недостатка и знает – любое ее желание будет исполнено, – сухо ответил Чарльз.
– Неужели вы не понимаете, о чем я говорю? – Лорел нахмурилась. – Никто не спорит, что материально она более чем обеспечена. Но речь идет о родительской любви.
Чарльз сдвинул брови. Похоже, услышанное ему не понравилось.
– Я слышала, Пенни потеряла мать около двух лет назад, – вопросительно протянула Лорел.
– Полтора года, – неохотно уточнил мужчина, опуская голову.
Воцарилось напряженное молчание. Внезапно Лорел почувствовала себя неуютно, словно в кухню ворвался кто-то третий и встал между ними.
Его жена! – сверкнуло яркой вспышкой у нее в мозгу. Ну, конечно! Не только Пенни, Чарльз тоже все еще тяжело переживает утрату близкого человека. Возможно, ему нелегко видеть в доме незнакомую молодую женщину, тогда как его жена...
– Мне очень жаль, – тихо сказала Лорел. – Должно быть, это стало для вас ударом... – И с жаром продолжила: – Если вы только позволите мне помочь, я буду счастлива подарить Пенни свою любовь. Ей будет легче смириться с утратой, если она убедится, что нужна и любима. Тогда вы сможете...
Чарльз отвел глаза, и девушка смешалась. Что она хотела сказать? Что, если забота о дочери ляжет на ее плечи, у него будет время оплакивать свою жену? Это прозвучало бы слишком жестоко. Лучше не перегибать палку. Она и так задела еще не до конца зажившую рану.
Когда мужчина снова посмотрел на нее, Лорел ожидала увидеть в них боль или гнев, но его глаза были холодными и непроницаемыми. Последующие его слова повергли ее в шок.
– Как вы помните, мисс Мидлэнд, срок вашего контракта истекает через месяц, а возможно, и раньше, если мне удастся найти подходящего человека на ваше место.
Лорел не ожидала такого удара. Когда ей уже начало казаться, что все налаживается и ей действительно удастся помочь бедной девочке, ее отец безжалостно разрывает тонкую нить возникшего между ними взаимопонимания!
– Но как же... – пыталась она возразить.
Чарльз вскинул руку, призывая ее к молчанию.