Она была недовольна - вместо того, чтобы посвятить свое внимание ее беспомощному беспамятному положению, все начали вдруг делать исторические экскурсы.
- А кто пустил парашу,- громко спросила хмурая государыня,- что Наполеон посылал ко мне Нея и Мурата с любовными письмами?
- Да, да - кто, ваше величество? - хором подхватили фрейлины.
Развить эту тему, однако, не удалось. К этому времени подчиненные обер-полицая почти совсем завершили зачистку залы. Личность каждого была установлена, и задержанной оставалась только мадемуазель Куку - по причинам, вероятно, высшей государственной целесообразности, так как ни по признаку лысоватости, ни по признаку пидарковатости фрейлина не подходила под определение лысого пидара. Но, с другой стороны, мадемуазель Куку время от времени принималась лаять - и, возможно, была заподозрена в намерении решиться на покусание императора (помните, как это было с экспедицией полковника Томсона)?
- Ваше величество,- обратился Кули-ака, почтительно почмокав губами. Мы прочесали весь зал, включая прилегающие комнаты, надстоящий и подлежащий этажи, а также примыкающие к наружной стене заросли сада.
- И что же?
Министр виновато наклонил голову:
- Увы, нам не удалось выявить лысого пидара.
- Плохо! - укорил государь. - Плохо работаете, министр Кули-ака.
- Ваше величество,- просительно произнес министр и снова чмокнул губами. - Осталось последнее средство. Может быть, государыня сама укажет, где и в чьем лице она обнаружила лысого пидара?
Императрица снисходительно улыбнулась и отвечала:
- Отчего же не сказать. Это, конечно же, мой супруг, император Некитая! - и она величаво повела рукой в сторону императора.
Император густо покраснел и, идиотически улыбаясь, громко сказал:
- Мужики! Отставить шухер. Лысый пидар - оказывается, я!..
Минуту стояла неловкая тишина, а затем раздался гвалт голосов:
- Какой милый розыгрыш!
- Ай да государыня! Так тонко подшутить над мужем!
Этим голосам вторил звонкий лай фрейлины Куку с другого конца залы.
- Милочка,- морщась, заметил император,- да уймите же вы свою фрейлину! Право, у меня в ушах звенит.
Императрица злобно огрызнулась:
- Ага, разбежался! Сначала сам напугал бедную девушку, а теперь уйми!..
И вдруг государыня радостно завизжала:
- Пришел! Пришел!..
Взоры обратились туда, куда уже был обращен взор императрицы. Там, действительно, находился некто новоприбывший - бородатый человек, одетый по-европейски - в смокинге и кальс... тьфу ты, прошу прощения - в сюртуке и в очках, седой и с портфелем под мышкой.
- Кто это? - понеслось по залу.
Императрица рукой делала нетерпеливые приглашающие жесты, ободряя незнакомца приблизиться.
- Что за хмырь? - вполголоса осведомился император у супруги.
На это ответил сам незнакомец, поклонившись и сняв котелок:
- Разрешите представиться, ваши императорские величества: профессор Джуси Манго, доктор медицины, психиатр и психотерпевт, действительный член всех европейских и мировых академий.
- Это я его выписала из Америки для фрейлины Куку, тебя и себя! громко объявила государыня, гордо оизраясь. - Доктор Манго - всемирное светило.
- Ну-с, я никогда не похвалялся своими научными заслугами,- промямлил доктор Манго,- но в прессе обо мне отзываются именно так, да-с!..
- Мама, а психиатры какие болезни лечат? - спросил принц. Сексуальные, да? Он тебе нимфоманию будет лечить, да?
- Я, юноша, лечу всякие умственные расстройства,- отвечал вместо императрицы профессор психиатрии. - В том числе и сексуальные. У меня свой метод, да-с... И теория тоже - своя собственная, разумеется...
- А в чем она заключается, доктор? - заинтересовался император, вполне искренне поддержанный хором придворных.
- Ну, если вкратце о самой сути, то я, в результате долгих изысканий, неопровержимо убедился, что,- доктор Манго поправил очки и воздел указательный перст,- убедился, что практически все болезни объясняются исключительно самовнушением. Да-с!
- То есть как это, профессор? - не понял император. - Каждый больной симулянт, получается?
- О нет, все сложней,- объяснило заморское светило. - Болезнь может иметь место в действительности, однако в основе ее лежит самовнушение.
Император на минуту задумался.
- Нет, профессор,- решительно возразил он. - Фигню вы порете. Вот возьмите меня - я пару недель назад залез на грушу - ту, что под окном фрейлины Куку. Дай-ка, думаю, поонанирую на радость старушке - небось, тоже охота, чтобы и в ее форточку это... покапал кто-нибудь. Только начал, а ветка ка-ак треснет! Я так и полетел на землю голым задом, все яйца отшиб. Ну и - распухли, проклятые! Это что же - тоже, по- вашему, от самовнушения?
- Скажите-ка, а что предшествовало этому событию? - осведомился доктор Манго.
Знаменитый медик произвел кое-какие расспросы, выведав разные подробности, включая приезд и исчезновение графа Артуа и аббата Крюшона.
- Ага! - заключил наконец приезжий специалист. - Все теперь совершенно ясно и полностью подтверждает мою теорию. Никакого падения с дерева, разумеется, не было - вы все это себе внушили.
Император разинул рот:
- То есть как это? Что же - мне померещилось?
- Да, можно сказать и так,- согласился доктор Манго.
- Но, доктор,- вмешался министр секретной связи,- а с чего вдруг императору стало бы все это мерещиться, про эту яблоную и мадемуазель Куку? Уж не считаете ли вы, будто император тайно влюблен во фрейлину?
Профессор Манго посмотрел на старушонку не весьма располагающей внешности и отмел предположение министра связи:
- Нет, это было бы слишком поверхностным объяснением. Да и вообще здесь дело не во фрейлине Куку.
- А в чем же? Какого же я, извините меня, члена полез на эту чертову грушу? - заинтересовался император.
- Очень просто,- отвечала заморская знаменитость. - Вы, как явствует из ваших слов и рассказа ваших близких, очень привязались к графу Артуа. Он для вас стал образцом настоящего мужчины и благородного человека. Ну, а когда граф исчез, то это так потрясло вашу ранимую психику, что вы стали искать способ восстановить эту нарушенную связь. Произошло, я бы сказал, бессознательное самоотождествление с вашим кумиром - вы принялись, не давая себе в том отчета, подражать во всем графу.
- А! - сообразил император. - Понимаю! Значит, раз граф был онанавтом, то и я, стало быть, вслед за ним...
- Но, доктор Манго,- вмешался Ли Фань,- граф не лазил на деревья - это раз, а во-вторых, как потом выяснилось, наш святой граф вообще ни разу в жизни не онанировал.
- Это-то и послужило тем ударом, что привел в действие пружину всего императорского невроза,- авторитетно изрек профессор. - В том-то все и дело! Император не мог дождаться, когда объект его подражания, наконец, полностью выявит свое совершенство - свою, так сказать, сверхчеловеческую