— Да вот с полчаса, нас всех разбудили и…

Голоса отдалились и стали неразличимы.

— Я?!. сказал сэру Тилласу?!. полчаса назад?!. Ничего не понимаю! — в крайнем изумлении произнес Трор.

— Представь, дружище, и я тоже, — отвечал Вианор.

— Значит, это не ваше волшебство, сэр Вианор? — спросил Грэм — он был не так удивлен, как рад, что все пока обошлось.

— Нет, не мое… Похоже, кроме нас кто-то ещё на этом острове участвует в игре!

— И, похоже, на нашей стороне — вот только кто? — поддержал рыцарь.

— Возможно, я знаю разгадку, — задумчиво произнес волшебник. — Впрочем, кто бы то ни был, туман собрался, и нам пора.

И Вианор уверенно, несмотря на очень густой туман, повел их по камням к тайнику с лодками.

— Сэр Вианор, — сказал Трор, когда они были у цели, — я полагаю, твой план следует изменить. Раз мой побег не раскрыт, то нет нужды в прикрытии.

— Да, верно. А что бы нам сделать со второй лодкой?

— Можно оставить здесь, — осмелившись, предложил Грэм. — Пусть поломают голову, когда найдут — зачем она.

— Можно и так, — согласился Вианор, — но лучше увести её с собой в море и там пустить ко дну. Все же, ни к чему лишние следы.

Когда они уже немного отплыли от берега, Грэм оглянулся назад. Туман был везде, но вверху, высоко, вдруг открылся просвет и Грэм ясно, как днем, увидел шпили башен крепости, но какие-то невзаправдашние, как бы нарисованные, а рядом сияли три звезды. И вдруг они начали падать — Грэму показалось, что они летят в какую-то большую перевернутую корону.

— Вианор, а что это такое — вон там, вверху, где просвет в тумане?

Вианор посмотрел и раздумчиво протянул:

— Так… А что ты там видишь, Грэм?

Грэм описал то, что он увидел.

— Я думаю, это знак для тебя, Грэм. Эшпор прощается с тобой. Возможно, все, что ты оставил здесь, рано или поздно вернется к тебе, но сам ты сюда уже не вернешься!

Глава 2. Трое в лодке и Стагга Бу

Наверно, Грэм спал бы и дольше, но его разбудил Вианор:

— Мастер Грэм! Не будьте таким засоней. Право же, это заслуживает того, чтобы проснуться!

Грэм вскинулся так, что едва не опрокинул лодку.

— Что?!. Где мы?.. А… Доброе утро, господин маг… И вам, сэр Браннбог.

— Скорее, добрый день, — невозмутимо поправил Вианор. — Посмотри-ка, кто к нам спешит — вон там, в море.

Юноша огляделся. Над косым серым парусом трепыхался на ветру желтый флажок Ориссы, на корме хозяйничал, готовя завтрак, Трор, а там, куда показывал маг, маленькая потешная фигурка нелепо карабкалась по волнам. Она стремительно приближалась, и Грэм с изумлением узнал своего вчерашнего знакомца-гнома — или, может быть, это был его соплеменник в таком же камзольчике и колпаке.

— Это гном-предсказатель на водоступах, — пояснил Вианор. — Посмотрим, каким свежим предсказанием он нас позабавит!

Гном приблизился и теперь двигался бок-о-бок с лодкой в трех-четырех локтях от борта. Он постоянно шевелил ногами, как бы оступаясь — выглядело это так, будто он стоит на какой-то скользящей по волне дощечке и должен то и дело восстанавливать равновесие. Но — это Грэм видел ясно — никакой дощечки под ним не было, и все же он как-то держался.

Меж тем, как и вчера, гном принял торжественную позу и раскрыл было рот, но Вианор остановил его:

— Погоди, погоди, дружок. Ты ещё успеешь возвестить, что ты там выкопал в вашей предсказательной шахте. Для начала неплохо бы поздороваться… и кстати, у нас тут поспевает чаек — как насчет чашечки-другой?

Гном с негодованием отказался:

— Я прибыл сюда по делу, сэр Вианор, а не для светских удовольствий!

И он снова попытался принять важную позу, но едва начал говорить, как «что-то» под его ступнями выскочило из-под них, и маленький человечек вверх тормашками полетел в воду. Трор расхохотался, а у глаз мага собрались смешливые морщинки, и Грэм понял, что падение гнома подстроил он.

Коротышка вынырнул, отфыркался и кое-как взгромоздился на свою невидимую дощечку.

— Ай-ай-ай, как вы неосторожны, дорогой друг! — насмешливо посочувствовал волшебник. — Ну, теперь-то уж вы не откажетесь составить нам компанию к чаю!

— Сначала дело, потом житейские разговоры, — упрямо возразил гномик, выливая воду из колпака — и тут же вновь бултыхнулся в море.

— Да что же с вами такое, любезный Бу Ансуз Стагга Бу! — вскричал маг. — Надеюсь, я правильно вспомнил ваше бесценное имя? По всему, сказывается недостаток практики морских путешествий!

Гном так и сверкнул глазами:

— Вам грешно смеяться над собратом-магом, сэр Вианор!

Тут уж расхохотались и Трор, и Вианор, да так заразительно, что вскоре к ним присоединился и Грэм, а под конец и сам Бу Стагга Бу.

— Собрат-маг! — каков, а? Ну, хорошо, хватит, — остановился Вианор. — Конечно же, дело вперед всего. Итак, просветите нас, Стагга Бу, о превратностях нашей судьбы!

Гномик вздохнул и без всякой торжественности промямлил:

— Где трое, там четвертый. Где беда, там находка. Малое берет в плен великое. Туча обложила все небо. Вторая беда…

Тут гном все-таки не удержался, и не без помпезности заключил:

— …и лишь тогда — возврат!

— Все? — спросил Вианор.

— Все, — невозмутимо отвечал Стагга Бу — и ангельским голосом добавил: — А теперь я готов принять ваше приглашение на завтрак. Знаете, так кстати будет попить чего-нибудь горячего! Представьте, дорогие сэры, пока я к вам добирался со своим бесценным предостережением, то раз восемь бухнулся в море!

— Милости просим, — отвечал Трор.

Он помог Бу залезть в лодку, и гном тут же важно сел на одно из сидений. Меж тем, пока Трор на корме готовил чай — а пользовался он чем-то вроде переносного очажка, как разглядел Грэм, — Вианор доверительно рассказывал:

— Как ты полагаешь, мастер Грэм, откуда этот народец извлекает свои пророчества? Некоторые считают их гномьими выдумками — и ошибаются, а другие усматривают тут глубочайшие прозрения — и тоже ошибаются. Господин Бу, вы не расскажете мастеру Грэму о вашем предсказательном промысле?

— Я с ним не разговариваю, — отвечал гном, — он пытался меня поймать!

Трор и Вианор переглянулись:

— Так вы, значит, старые знакомые? Воображаю, чего он наболтал. Так вот, Грэм, — все свои прорицания гномы буквально выкапывают из-под земли, ты это можешь себе представить?

— Нет, — сознался Грэм.

— В Унгурских горах, — пояснил маг, — когда-то давно гномы наткнулись на заброшенную шахту, и она, как обнаружилось, снизу доверху забита предсказаниями. И что же ты думаешь, мастер Грэм? — эти малыши взялись извещать жителей Анорины…

— Неправда, — живо вставил Стагга Бу, — мы заглядываем и на Увесту, и на Очаку.

Вы читаете Рулетка колдуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату