Словно выпитый бурдюк.

Пуст и тих родильный дом.

Но внезапно -- трубный гро.м,

Гул литавр и дробь трещоток,

И в двенадцать тысяч глоток

(Кое-кто оплачен здесь)

Возопил Израиль днесь:

'Слава, наш великий гений,

Кончен срок твоих мучений,

Драгоценный Беер-Мер!

Несравненный Меер-Бер!

Ты, намучившись жестоко,

Произвел на свет 'Пророка'.

Хор пропел, и тут один

Выступает господин,

Некий Брандус по прозванью,

Он издатель по призванью,

С виду скромен, прям и прост

(Хоть ему один прохвост,

Крысолов небезызвестный,

Преподал в игре совместной

Весь издательский устав),

И, пред гением представ,

Словно Мариам в день победы

(Это помнят наши деды),

В бубен бьет он и поет:

'Вдохновенья горький пот

Мы упорно, бережливо,

Миоготрудно, терпеливо,

Год за годом, день за днем

Собирали в водоем,

И теперь -- открыты шлюзы,

Час настал -- ликуйте, музы!

Полноводен и широк,

Мощный ринулся поток,

По значенью и по рангу

Равный Тигру или Гангу,

Где под пальмой в час заката

Резво плещутся слонята;

Бурный, словно Рейн кипучий

Под шафхаузенской кручей,

Где, глазея, мочит брюки

Студиозус, жрец науки;

Равный Висле, где под ивой,

Песней тешась горделивой,

Вшей надменный шляхтич давит

И геройство Польши славит.

Да, твои глубоки воды,

Словно хлябь, где в оны годы

Потопил всевышний тьмы

Египтян, меж тем как мы

Бодро шли по дну сухие.

О, величие стихии!

Где найдется в целом мире

Водный опус глубже, шире?

Он прекрасен, поэтичен,

Патетичен, титаничен,

Как природа, как создатель!

Я -- ура! -- его издатель!'

ЭПИЛОГ

торжественной кантаты

в честь maestro celcbenimo fiascomo 1

Я слышал от негров, что если на льва

Хандра нападет, заболит голова,-

Чтоб избежать обостреыья припадка,

Он должен мартышку сожрать без оста:

Я, правда, не лев, не помазан на царсп

Но я в негритянское верю лекарство.

Я написал эти несколько строф -

И, видите, снова и бодр и здоров.

------------------

1 Известнейшего маэстро Неудачника (ит.).

Фрагмент

Отстрани со лба венок ты,

На ушах нависший пышно,

Бер, чтобы свободней мог ты

Внять мой лепет, еле слышный.

Превратил мой голос в лепет

Пред великим мужем трепет -

Тем, чей гений так могуч,

В ком искусства чистый ключ;

Мастерским приемам разным

Громкой славой он обязан:

Не свалилась прямо в рот

Слава эта без забот,

Как сопливому разине -

Вроде Моцарта, Россини.

Нет, наш мастер -- всех прямее,

Тем он дорог нам -- Бер-Мейер.

Он хвалы достоин, право,

Сам себе он создал славу -

Чистой силой волевой,

Мощью мышленъя живой,

Он в политике плел сети,

Все расчел он, как по смете,

Сам король -- его протектор,

И за то он стал директор

Над всей музыкальной частью,

Облечен такою властью ...

с коей, со всеподданнейшим почтение

я ныне вступаю в прения

ПЕСНЬ МАРКИТАНТКИ

Из времен Тридцатилетней войны

А я гусаров как люблю,

Люблю их очень, право!

И синих и желтых, все равно -

Цвет не меняет нрава.

А гренадеров я как люблю,

Ах, бравые гренадеры!

Мне рекрут люб и ветеран:

Солдаты и офицеры.

Кавалерист ли, артиллерист,-

Люблю их всех безразлично;

Да и в пехоте немало ночей

Я поспала отлично.

Люблю я немца, француза люблю,

Голландца, румына, грека;

Мне люб испанец, чех и шзед,-

Вы читаете Романсеро
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату