завизжала, дернулась, ноги ее подогнулись, и она начала оседать на пол. Мужчина был вынужден перехватить ее за талию, отпустив правую руку. И тут взгляд Джуди упал на круглую деревянную рукоятку тонкого напильника, торчавшую с полочки для инструментов как раз на уровне глаз. Она с силой ударила мужчину головой под подбородок и, когда он чуть подался назад, дотянулась до этой рукоятки, схватила напильник и, размахнувшись как только могла, сильно ударила механика острием в грудь.

Механик испустил слабый хрип, похожий на выдох. На лице его появилось удивленное выражение, он ослабил хватку, и Джуди отскочила назад. Несколько секунд механик стоял прямо, ощупывая грудь рукой, затем пошатнулся и повалился спиной на капот машины.

На мониторе, как ни в чем не бывало, мигала надпись:

«ДИАГНОСТИКА ЗАВЕРШЕНА»

Автомобильная мастерская

Франклин, штат Пенсильвания

Суббота

Утро

Когда Малдер вошел в мастерскую, труп уже унесли. На полу и под синим «Шевроле» с откинутым капотом растеклась лужа засохшей крови. У рабочего стола стоял высокий седоватый полицейский и, склонившись, листал какие-то бумаги.

─ Агент Малдер! ─ представился Малдер.

─ Следователь округа Сайрус Уинтам. Мне сообщили о вас, ─ кивнул офицер. Он явно не был в восторге от присутствия федерального агента да еще с неясными полномочиями. ─ Если хотите здесь что-нибудь трогать, сначала наденьте резиновые перчатки. Отпечатки пальцев мы снять еще не успели.

─ Скажите, ─ очень вежливо спросил Малдер. ─ это убийство является продолжением серии предыдущих?

─ Вы знаете, никакой связи я пока не вижу.

─ Это значит, дело находится вне моей компетенции, и я должен предоставить всю работу вам? ─ чуть улыбнувшись, спросил Малдер.

Лицо следователя слегка оттаяло:

─ Но это убийство действительно ни в чем не похоже на предыдущие. Те были совершены в общественных местах, каждый убийца пытался оказать сопротивление при задержании и погибал от рук полиции. А здесь все произошло тих и незаметно, даже труп обнаружили лишь спустя двенадцать часов. Словом, единственное сходство только в том, что до этого сумасшествия об убийствах в нашем городке не помнили и старожилы.

─ А у вас есть какие-нибудь подозрения и улики по данному случаю? ─ поинтересовался Малдер. ─ Например, кто из клиентов мог заходить сюда вчера и что же он видел?

Следователь развел руками и кивнул на стопку бумаг перед ним:

─ Именно этим я сейчас и занимаюсь. А поинтересоваться можно многим. Например, чья же это машина, ─ он кивнул на «шевроле», ─ и почему хозяева не забрали ее вчера днем…

Франклин, штат Пенсильвания

Суббота

День

Дверь открыла молодая женщина ─ судя по всему, хозяйка квартиры. Малдер притянул ей удостоверение.

─ Миссис Джудит МакРобертс, если не ошибаюсь? Я агент Малдер, Федеральное Бюро Расследований. Мне необходимо с вами поговорить.

─ Но мне… но я опаздываю на работу, ─ растерянно пробормотала хозяйка ошарашенная напором, с которым гость ухитрился вежливо оттеснить ее и войти в прихожую. За спиной Малдера Эйфелевой башней возвышался долговязый полицейский сержант с ничего не выражающей физиономией.

«Интересно, что это за работа по субботам?» ─ подумал Малдер, но в ответ куртуазно улыбнулся:

─ Ничего страшного, вы можете валить все на меня. Да и времени я у вас отниму немного.

Он двинулся в глубь квартиры, и хозяйка неохотно отодвинулась, пропуская его. Если поначалу она и выглядела слегка напуганной, то сейчас взяла себя в руки и лицо ее стало непроницаемым, как у полицейского сержанта. Красивое лицо, и вообще красивая женщина. Не каждому такие достаются.

Малдер достал из нагрудного кармана техпаспорт в зеленой обложке. Хозяйка внимательно проследила взглядом за этим движением, но на лице ее не отразилось абсолютно ничего.

─ У вас неприятности с машиной? ─ спросил Малдер.

─ Это дела моего мужа, ─ дама пожала плечами, показывая, что большего она сказать не может.

─ А могу я увидеть вашего мужа?

─ К сожалению, нет. Он срочно уехал на деловую встречу в Питтсбург и вернется не раньше завтрашнего утра. Вы разрешите мне хотя бы позавтракать? ─ в голосе ее послышался легкий сарказм.

─ Конечно, ─ Малдер улыбнулся обезоруживающей улыбкой. ─ Завтрак ─ куда важнее обеда или ужина, особенно для молодой и стройной женщины.

Хозяйка слегка зарделась, дав Малдеру понять, что его комплимент оценен по достоинству. Они прошли в кухню, и Джуди тут же повернулась к микроволновой печи и уставила регулятор на разогрев. Но на дисплее вместо цифр высветились буквы:

«ОН ЗНАЕТ»

Джуди испуганно обернулась. Малдер, заложив руки за спину, с невозмутимым видом разглядывал эстамп на стене, изображавший пару лебедей в заросшем пруду, и даже не глядел в ее сторону. Сержант с прежним невозмутимым видом попирал дверной косяк. Джуди потыкала пальцем в кнопки, выбирая режим, и уселась за стол. Малдер пододвинул стул и сел напротив, протянул ей какую-то бумагу.

─ Эта накладная подписана вами. Вы забирали вчера свою машину из автомастерской?

Джуди взглянула на лист и почувствовала, что пол кухни проваливается куда-то вниз и вбок, а сама она обливается холодным потом. Они вычислили ее! И они пришли за ней! В растерянности она перевела взгляд с бумаги на эстамп, потом на печь…

На дисплее светилось:

«УБЕЙ ИХ ОБОИХ»

─ Да, ─ еле слышно прошептала Джуди, не отрывая глаз от дисплея.

Малдер с интересом проследил направление ее взгляда. На табло значилось время:

«07-35»

─ Мне непонятно, как вы ухитрились так изуродовать бампер своей машины, ─ продолжил он. ─ Вы можете точно описать, как вам это удалось?.. Миссис МакРобертс?

Женщине явно стало нехорошо. Она побледнела, голос вдруг сделался хриплым:

─ Это я… я его сломала.

─ Миссис МакРобертс, вам помочь? Вы что-то увидели?

Только тут она поняла, что все еще смотрит на дисплей, и перевела взгляд на озабоченную физиономию Малдера. Похоже, агент еще ничего не понимает. Нарочито пошатываясь, Джуди встала и шагнула к печи.

─ Нет, спасибо, я сама. Где-то здесь должно быть лекарство. Не беспокойтесь, у меня это часто случается…

Одновременно она выдвинула ящик кухонного шкафа, где лежали ножи. Малдер шагнул к женщине, чтобы поддержать ее, если она вдруг упадет, и в этот момент Джудит МакРобертс развернулась и, дико завизжав, ударила его длинным кухонным ножом в грудь. Малдер ожидал чего-то подобного, поэтому легко перехватил женщину за руку, обнял ее за талию и как можно более мягко попытался обезоружить. Женщина перестала кричать и попыталась ударить его коленом. Малдер уклонился, не выпуская руки с ножом, но женщине при этом удалось вывернуться. Миссис МакРобертс метнулась в сторону, пытаясь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×