Кроме шести горячих блюд, на столе для закусок лежал целый окорок и большой кусок соленой свинины.
– Подходите и выбирайте то, что вам понравится, – предложил граф.
– Предупреждаю, я очень голодна! – ответила Бенита.
– Если не хватит того, что здесь есть, мы попросим принести еще!
Они рассмеялись: тем, что было в буфете, можно было накормить по крайней мере дюжину здоровых мужчин.
Бенита выбрала небольшую форель и яйца всмятку. Она была уверена, что рыбу только сегодня поймали в озере.
Граф положил на тарелку почки ягненка и разные закуски.
Вошел лакей с серебряным кофейником и таким же чайником.
Затем слуги исчезли.
Граф догадался, что таково было распоряжение Болтона. Очевидно, герцог Камберлендский, как и отец Инчестера, не любил завтракать в окружении слуг.
Бенита и граф сели за стол, но граф, не в силах оторвать взгляд от девушки, почти не притронулся к еде.
От быстрой езды Бените стало жарко, поэтому она сняла жакет, положила его на стул и осталась в очаровательной муслиновой блузке, отделанной шнуром. Маленький голубой бантик у ворота гармонировал с лентой в ее волосах.
Граф подумал, что с золотистыми локонами, которые свободно падали ей на спину, девушка напоминает школьницу.
Но потом его взгляд скользнул по нежной округлости груди, которая угадывалась под тканью блузки, и понял, что перед ним пленительная молодая женщина.
– Вы должны рассказать мне о себе, – произнес граф.
Бенита улыбнулась.
– Мне кажется, что обычное представление было бы слишком банально.
– Что вы хотите этим сказать? – удивился он.
– Вряд ли Персей, убив дракона, просил принцессу, которую он спас, представиться!
Граф засмеялся.
– То есть я либо знаю вас, либо мне следует догадаться!
– И я, конечно, награжу вас, если вам это удастся, – в свою очередь рассмеялась Бенита.
– Мне бы очень хотелось получить награду от вас, но, клянусь жизнью, я не представляю, откуда вы явились и почему нарушили границы моих владений.
Граф снова перебрал в уме своих соседей, недоумевая, кто из них мог заполучить столь очаровательное создание.
Тем временем Бенита доела то, что было у нее в тарелке, и пододвинула к себе вазочку с сотами. Она намазала прозрачный мед на ломтик свежевыпеченного хлеба.
Так как граф продолжал задумчиво молчать, Бенита спросила:
– Ну как, угадали?
Граф покачал головой:
– Обещайте по крайней мере, что не исчезнете, оставив меня в страхе, что я потерял вас навсегда!
– А это был бы весьма романтический конец нашего знакомства: вы бы каждый день возвращались к той изгороди, где мы встретились сегодня, надеясь увидеть меня вновь.
– Я совсем затоскую, если больше не увижу вас!
Бенита кончила завтракать.
– Я бы хотела подняться наверх и привести себя в порядок прежде, чем уйти, – сказала она.
– Да-да, конечно! Мне следовало еще раньше самому предложить вам это.
Он поднялся и позвонил в серебряный колокольчик, который стоял на столике позади него.
Дверь немедленно отворилась.
– Проводите молодую леди наверх и поручите экономке позаботиться о ней, – сказал граф, про себя с удивлением отметив, что не знает имен ни своей прекрасной гостьи ни собственной экономки.
Бенита покинула комнату, а граф вышел в холл.
Он заглянул в коридор, который вел к кабинету. Как и обещал Болтон, слуги, вооруженные ведрами, щетками и совками для мусора, готовились к уборке.
Граф направился в гостиную, где провел вчерашний вечер.
Окна в комнате были распахнуты, в камине пылал огонь, а в вазах, казалось, стояло еще больше цветов, чем накануне.