Маркиз не промолвил ни слова, и Алексия продолжала:

– Я только сейчас поняла, как несправедливо поступила с Питером: столько денег, времени и внимания уделяла Летти, а про него совсем… забыла. Ведь ему надо учиться, а рассчитывать мы можем только на мисс Грэхем… ну и я сама кое-чему могу научить его.

– Могу ли я… – начал было маркиз.

– Нет, – перебила его Алексия тоном, не допускающим возражений. – Я знаю, что вы собираетесь предложить мне. Мистер Дадждейл только что пытался говорить со мной об этом, но я его остановила. Мы и так слишком многим вам обязаны, я просто не могу принять от вас еще одну милость…

– Мне казалось, вы любите брата…

– Да, я очень его люблю, но… – пылко начала Алексия и запнулась. Маркиз увидел, что ее большие глаза наполнились слезами. Но она с усилием продолжила: – Когда-то я появилась здесь, у вас, незваным, непрошеным гостем, а получила столько всего, о чем и мечтать было невозможно. Но у меня есть и гордость, и чувство собственного достоинства… А раз в наших жилах течет одна и та же кровь, моя гордость ничуть не меньше вашей. Я не могу позволить Питеру быть назойливым и неблагодарным родственником.

Маркиз понял, что она говорит про миссис Фитерстоун.

Он допил шампанское и поставил свой бокал на поднос.

– Послушайте меня, Алексия, – мягко заговорил он, – давайте отложим решение всех этих проблем на завтра. Вы слишком переволновались сегодня вечером. Такое потрясение кого угодно выведет из равновесия. – Алексия протестующе подняла было руку, но ничего не сказала. И маркиз продолжил: – Вам пора идти спать. Наверняка у моей матушки имеются грандиозные планы на завтра, и она надеется, что вы будете выглядеть наилучшим образом. Забудьте ненадолго про Питера. Если уж вы хотите отблагодарить меня и доказать, что ваша признательность – это не пустые слова, позвольте ему ездить верхом.

Алексия попыталась возразить, но маркиз настойчиво продолжал:

– Если бы вы знали, что у вашего брата необыкновенные музыкальные способности, так неужто вы запретили бы давать ему в руки скрипку или же не подпускали бы к пианино?

Девушка ничего не ответила, и он произнес необыкновенно серьезным тоном:

– Мне кажется, у вашего брата особый дар в обращении с лошадьми. Может быть, когда он станет старше, этот талант еще сослужит ему добрую службу. Не думаю, что вы или я сможем спокойно жить дальше с мыслью о том, что не дали ему возможности достичь вершины и реализовать его способности в этом деле или любом другом.

Алексия стиснула руки.

– Ваши слова звучат так убедительно, милорд, и совершенно искренне, что я даже не знаю, что вам и ответить…

– Давайте этим займусь я, – предложил маркиз, – я сам буду присматривать за Питером так же, как моя матушка присматривает за вами и Летти. Я хорошо помню, какими бывают мальчишки, так что для этого дела я вполне подготовлен.

Он улыбался, а в глазах Алексии блестели слезы.

– Похоже, вы правы, как всегда, – тихо сказала она, – запас слов у меня… безнадежно мал.

Слезы покатились по ее щекам, и она, чтобы скрыть их, повернулась и выбежала из комнаты.

Глава 5

Маркиз закончил завтракать, взял со стола «Тайме» и пробежал глазами заголовки статей. Яркие солнечные лучи освещали комнату. Через открытые окна врывались шелест травы и радостное пение птиц.

Дверь отворилась, и вошел мистер Дадждейл с пачкой писем в руках. Маркиз опустил газету.

– Доброе утро, Дадждейл, – приветливо поздоровался он. – Надеюсь, вы хорошо отдохнули? Вечер выдался весьма беспокойным.

– Вчера я в очередной раз убедился, насколько вы, ваша светлость, быстро ориентируетесь в самой сложной ситуации, – восхищенно заговорил управляющий. – Вы всегда очень точно улавливаете суть проблемы. Как это я сам не догадался поискать мальчика в конюшнях?

– До сих пор не могу поверить в случившееся, – задумчиво произнес маркиз, – ведь я всегда любил лошадей, но никогда не был таким бесстрашным, как Питер.

– Говорят, среди садовников бывают такие мастера, у которых растет все и везде, про них говорят «легкая рука», – с улыбкой произнес мистер Дадждейл. – Наверное, есть и такие люди, что знают заветное словечко и могут усмирить любое животное.

– Ну да, укротители львов, к примеру, – засмеялся маркиз. Он протянул руку и взял письма, что принес мистер Дадждейл. – Есть что-нибудь важное?

– Ничего такого, с чем я не смогу справиться сам, кроме вот этого, милорд. – И он протянул маркизу конверт, подписанный рукой леди Харлоу.

– Разорвите это и выбросьте, – отрывисто приказал маркиз. – Ив дальнейшем даже не трудитесь приносить мне что-либо подобное.

– Слушаюсь, милорд. – Мистер Дадждейл помедлил минуту, потом все-таки спросил: – Я слышал, ваша светлость вчера были на Ройял-авеню. Надеюсь, вы остались довольны поездкой?

– Совершенно верно!

Маркиз уже собрался сменить тему разговора, когда что-то в словах и тоне управляющего показалось ему необычным. Он слишком давно знал Дадждейла, доверял ему, их связывало множество дел. И как управляющий мог угадать каждое желание маркиза, так и маркиз частенько отгадывал, что за мысли прячет

Вы читаете Сложности любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату