Взросла моя безмерная печаль.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты томная фиалка,
Поникшая под ласками солнца,
Повинующаяся мне бездумно.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты прах любви твоих прежних возлюбленных,
И я прячу лицо в этом прахе,
Я люблю его.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты борода
На лице другого мужчины.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты храм,
И во храме том есть алтарь,
И на алтаре том лежит мое сердце.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты ведьма;
Пусть проклятая ложь, что сплетена с твоей любовью,
Задушит тебя
Ведь я дошел до того, что во лжи твоей вижу правду,
А в правде твоей - ложь.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты жрица,
В руках твоих окровавленный кинжал,
И рок неотвратимо настигает меня.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты череп с рубинами в глазницах,
И я люблю тебя.
Горе мне.
Ты любовь моя,
И я боюсь тебя;
Если б смерть твоя принесла мне покой,
Я убил бы тебя.
Горе мне.
Ты любовь моя,
Ты смерть,
Да, ты смерть,
Чернее самого мрака,
Но я люблю тебя,
Я люблю тебя.
Горе, приходи, приходи ко мне.
Пер. Анатолия Кудрявицкого
- 104
Love forgive me if I wish you grief
For in your grief
You huddle to my breast
And for it
Would I pay the price of your grief
You walk among men
And all men do not surrender
And this I understand
That love reaches his hand
In mercy to me.
He had your picture in his room
A scurvy traitor picture
And he smiled
-Merely a fat complacence
Of men who know fine women
And thus I divided with him
A part of my love
Fool, not to know that thy little shoe
Can make men weep!
-Some men weep.
I weep and I gnash
And I love the little shoe
The little, little shoe.
God give me medals
God give me loud honors
That I may strut before you, sweetheart
And be worthy of
-The love I bear you.
Now let me crunch you
With full weight of affrighted love
I doubted you
-I doubted you
And in this short doubting
My love grew like a genie
For my further undoing.
Beware of my Mends
Be not in speech too сivil
For in all courtesy
My weak heart sees spectres,
Mists of desires
Arising from the lips of my chosen
Be not civil.
The flower I gave thee once
Was incident to a stride
A detail of a gesture
But search those pale petals
And see engraven thereon
A record of my intention.
Любимая, прости, что мне хочется видеть тебя
печальной
Ведь, страдая,
Ты прижимаешься к моей груди,
А за это
Готов я заплатить цену твоей печали.
Ты окружена людьми,
И они не избегают общения с тобой,
И тогда я понимаю,
Что любимая касается чужой руки,
Сострадая мне.
Он повесил у себя в комнате твой портрет,
Портрет, ставший подлым предателем,
И он смеялся
- То было лишь глупое самодовольство
Человека, привыкшего бывать среди красивых
женщин
И вот так я поделил с ним
Частицу моей любви.
Глупец, как же я не знал, что твоя маленькая
туфелька
Может быть причиной мужских слез!