Было еще кое-что, о чем Зоя не сказала Джорджу. Она собиралась уволиться к Рождеству и уже написала заявление об уходе.

Солнце играло в изумрудной воде, а в сумке Зои лежала дарственная на греческом языке вместе с переводом и фотографиями. Впрочем, девушка не собиралась сразу заявлять о своих правах, вначале надо было все разузнать. Вдруг прежний владелец передумал и давным-давно забрал подарок обратно. Тогда Зоя будет просто отдыхать и наслаждаться отпуском.

В конце концов, все это и так слишком нереально, как в сказке.

Перед поездкой девушка заглянула в книгу греческих мифов и обнаружила, что Даная была одной из многочисленных возлюбленных Зевса, который, преобразившись в золотистый поток, навещал ее. Со временем она родила Персея и была брошена в океан вместе с младенцем, но оба выжили, и Персей, став взрослым, отрубил голову Медузе Горгоне и завоевал сердце Андромеды.

Это мои собственные поиски, подумала Зоя, моя личная одиссея. И будем надеяться, что все головы останутся целы.

Гавань Тании была маленькой, и занимали ее, главным образом, небольшие катера, а не дорогие яхты. Сам город расположился на склоне крутой горы, покрыв ее сомкнутыми рядами красных крыш. Казалось, домики вот-вот свалятся в море. На набережной пестрели полосатые навесы таверн, и среди них выделялось трехэтажное белое здание которое, как Зоя узнала из брошюры, и было отелем «Ставрос».

Был полдень, и жара стала невыносимой. Зоя надела шорты и голубую безрукавку, завязанную узлом на животе. Кожу девушка предусмотрительно смазала солнцезащитным кремом, а волосы заплела в косу, спрятав под широкополой льняной шляпой.

Вот я и готова, подумала она, ловко перебросив через плечо дорожную сумку.

Паром причалил к пристани. Пассажиров было мало, да и те скорее местные, чем туристы.

Зоя заметила, что ее разглядывают с дружелюбным интересом. Когда она осторожно ступила на качающиеся сходни, капитан улыбнулся ей щербатой улыбкой и что-то оценивающе пробормотал.

В отеле Зоя окунулась в приятную прохладу кондиционера. За стойкой появилась пухленькая рыжеволосая девушка.

— Привет, — улыбнулась она. — Вы, должно быть, мисс Ламберт. А я Шерри.

— Вы англичанка? — приятно удивилась Зоя, пожимая протянутую руку. — Вот уж не ожидала.

— Я и сама не ожидала, что выйду замуж за грека, владельца этого отеля. Я здесь всего два года, так что для меня все в новинку. Пойдемте, я покажу вам вашу комнату. — Шерри взяла ключ. — Сумку можете не брать, Ставрос принесет ее через минуту.

— Тот самый Ставрос, в честь которого назван отель? — Зоя попыталась подсчитать, сколько же ему может быть лет.

Шерри с улыбкой покачала головой, ведя гостью по мраморной лестнице наверх.

— То был его дядя. Видная личность. До сих пор еще поглядывает на женщин, хотя никогда не был женат, потому что считал, что это помешает ему вести образ жизни, к которому он привык. Мой муж принял отель, когда дядя решил отойти от дел несколько лет назад. Теперь старший Ставрос сидит под деревьями на главной площади и играет в триктрак.

— Звучит чудесно, — отозвалась Зоя, запоминая всю эту информацию.

— Вот мы и пришли.

Шерри распахнула дверь, пропуская гостью в прохладную, затененную комнату. Она раздвинула тонкие занавески и подняла жалюзи, открывая чудесный вид на гавань. Кремовые стены и такого же цвета кафельный пол гармонировали с низкой кроватью, застеленной накрахмаленным белоснежным одеялом и терракотовым покрывалом. В комнате имелся встроенный буфет и большой комод.

— Прелесть, — совершенно искренне восхитилась Зоя.

— А это душевая. — Шерри открыла другую дверь. — Она довольно примитивна: чтобы помыться, можно сесть вон на ту маленькую скамейку, а вся вода уходит в сливное отверстие посередине… Когда захотите, можете принять теплый душ. — Она улыбнулась. — Ну, оставляю вас оглядеться. Принести что- нибудь выпить — холодного пива или лимонного чая?

— Чай было бы чудесно, — с благодарностью согласилась Зоя и вышла на балкон.

Она вполне могла понять, почему маме здесь нравилось.

Стук в дверь, возвещавший о прибытии багажа, заставил ее вернуться в комнату. Ставрос оказался смуглым вежливым человеком с хорошими манерами.

— Жена просила узнать, будете ли вы пить чай в своей комнате или спуститесь вниз, во двор?

— О, я с удовольствием спущусь. Мне только нужно несколько минут, чтобы распаковать вещи.

Зоя пила чай в затененном вьющимся виноградом внутреннем дворе и размышляла, с чего ей начать. Неплохо бы найти дядюшку Ставроса и выяснить, не помнит ли он случайно ее маму. Любые сведения, которые ей удастся собрать, были бы желательны.

Большая лохматая собака выбежала из гостиницы и села рядом с ней, дружелюбно заглядывая в глаза.

— Хороший пес. — Зоя ласково потрепала собаку по голове.

— Не позволяй Архимеду надоедать тебе, — предостерегла Шерри, забирая поднос. — Однажды он залез в ванну к Ставросу и чуть нам все не затопил. — Шерри погладила пса. — Теперь вход туда ему строго воспрещен.

— Раз уж мы заговорили о воде, — засмеялась Зоя, — где здесь лучше всего поплавать?

Есть городской пляж, — задумчиво сказала Шерри, — но народу там довольно много. Еще есть хорошие пляжи на другой стороне острова, но туда можно добраться только на лодке. Ставрос иногда возит туда желающих. Кроме того… — она состроила хитрую рожицу и быстро огляделась, — не все владельцы вилл живут здесь постоянно, и мы иногда пользуемся их пляжами. Только не говори Ставросу, не то его хватит удар. — Шерри заговорщически понизила голос: — Есть тут одна вилла на берегу очень красивой бухточки. Она ухожена, но я никогда там никого не видела. Иногда я спускаюсь туда, хотя Ставрос этого не одобряет. Он очень болезненно относится к вопросам частной собственности.

Зоя нервно сглотнула и спросила внезапно охрипшим голосом:

— Может, расскажешь, как туда пройти? У этой виллы есть название?

— Да, — кивнула Шерри, — вилла «Даная». Ты легко дойдешь до нее пешком.

На следующее утро, позавтракав теплыми булочками с медом и густым сливочным йогуртом, Зоя отправилась навстречу приключениям. Маленькая деревянная дощечка в форме стрелы с надписью «Вилла „Даная“» была почти скрыта высокой травой.

Зоя поправила холщовую сумку, в которой лежало полотенце, крем для загара и любовный роман, и остановилась, размышляя, стоит ли идти дальше. Может, лучше оставить прошлое в покое и спокойно наслаждаться очарованием острова?

Нет, это невозможно. Когда Зоя вернется и увидит картину своей матери, она не простит себе упущенной возможности.

На Зое был легкий сарафан, под которым скрывалось голубое бикини. Волосы она собрала на затылке.

Дорога сделала крутой поворот, и Зоя увидела великолепную белоснежную виллу с бассейном, окруженную цветущим садом. Девушка остановилась, бессознательно стиснув в руке ремешок сумки. Стараясь не чувствовать себя незваной гостьей, она поднялась по широким ступеням к раздвижным стеклянным дверям, за которыми виднелась комната с колоннами, чем-то напоминавшая храм. Зоя дернула ручку, но дверь была заперта. Впрочем, именно этого она и ожидала.

На миг сердце у нее перестало биться: девушка увидела лестничный пролет, такой ужасно знакомый, что она могла бы подняться по нему с закрытыми глазами. Она узнала ступени, усыпанные поблекшими лепестками бугенвиллеи, и каменную вазу с пышными гроздьями цветов. А за всем этим — сказочное лазурное море.

Немного успокоившись, Зоя поднялась на галерею, которая опоясывала весь дом, и заметила дорожку, окаймленную высокими кипарисами, ведущую к песчаному пляжу. Наверное, стоило сначала посетить адвоката и прийти сюда в качестве законной хозяйки…

Зоя прошла по галерее и обнаружила главный вход — массивную, украшенную резьбой дверь в обрамлении изысканной плетистой розы, цвет лепестков которой напоминал девушке поток солнечного света

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×