оставлять сына одного в доме — ни здесь, ни где бы то ни было.

Вот она, холодная и безжалостная реальность, подумала Дарси, сворачивая к возвышавшемуся на пригорке дому. Который теперь уже принадлежит Алеку. Она нажала на кнопку, отпирающую дверь гаража, и въехала в прохладный сумрак. В голове у нее вертелась мысль о том. что нужно обязательно позвонить Эстер Флинн и попросить убедить Алека подождать две-три недели, пока она не уладит свои дела.

Закрыв гараж, Дарси направилась в дом.

— Майкл? — позвала она. Ответа не последовало. Единственным звуком, слышимым в доме, являлся едва различимый рокот кондиционера. — Майкл? Где ты, солнышко?

В кухне на столе белела записка, оставленная Молли, экономкой. Та сообщала, что они с Майклом отправились в магазин. Дарси знала, что Молли презирает ее, но в мальчике души не чает.

Что ж, будет время привести себя в порядок и собраться с-мыслями.

Первым делом Дарси стянула жакет. Затем медленно, будто постарела на тридцать лет. поднялась в свою спальню. Потянулась пальцами к верхним пуговицам блузки, но те оказались расстегнутыми. В тот же миг Дарси сообразила, кто это сделал.

Алек…

Ее пронзило воспоминание о том, как она лежала в адвокатской конторе на диване, медленно приходя в сознание, а потом увидела его. И, когда это случилось, вр'емя вдруг словно повернуло вспять. Дарси посмотрела Алеку в глаза точно так же, как в ту волшебную ночь, когда они занимались любовью возле запруды. Только тогда Алек улыбался, целовал ее, жарко шептал в ухо нежные слова, от которых таяло сердце и разгоралось желание…

Какой же идиоткой она была!

Почему отдала Алеку все, чего он добивался: свою невинность, преданность, любовь. А сейчас он собирается отнять у нее жилище, которое гораздо ближе ей, чем ему. В доме Бенингов она прожила долгих девять лет. А Алек все это время отсутствовал. Покинув Мэнсвилл, он больше не вспоминал ни о брате, ни об отце, ни о Дарси. И если ему сейчас потребовался этот дом. пусть попробует отобрать его! Она найдет адвоката, способного защитить ее интересы. Какой судья решится вышвырнуть на улицу женщину с ребенком?

Дарси улыбнулась. С ее плеч будто гора свалилась. Быстро сбросив одежду, она тряхнула «волосами и направилась в ванную. Прохладный душ поможет ей вновь почувствовать себя человеком. Ласковые струи смоют остатки пережитого утром ужаса.

Почему она так беспечно вела себя в адвокатской конторе? Зачем облегчила жизнь Алеку? То-то он посмеялся, когда Дарси ушла! Наверняка ему даже в голову не приходило, что противник сдастся без боя.

Ну ничего, мы еше посмотрим, кто кого! — подумала Дарси, промокая волосы полотенцем и набрасывая пушистый махровый халат. С улыбкой на лице она вышла из ванной… и едва ж вскрикнула от неожиданности: на пороге спальни стоял Алек! Причем в глазах его был заметен явно безумный блеск.

— Где? Где он? Говори!

Господи, помоги мне! — взмолилась Дарси. догадываясь, кого он имеет в виду.

5

Алек двинулся вперед, и ей не осталось ничего иного, как прижаться спиной к дверному косяку.

Алек не собирался ехать в этот дом.

В офисе он проследил за удаляющейся Дарси которая шла уверенно, несмотря на то что в конце разговора ее лицо приобрело пепельный оттенок.

— Не желала бы я оказаться на ее месте, — пробормотала Эстер Флинн, провожая клиентку взглядом.

— Да, — пожал плечами Бенинг. — Но ничего не поделаешь, такова жизнь…

— Не подумайте, что я питаю к миссис Бенинг особые симпатии, но… может, вы все же дадите ей немного больше времени на освобождение дома? Ведь любой суд назначил бы срок по меньшей мере дней в тридцать…

Алек бросил на мисс Флинн такой взгляд, что та закашлялась.

— Я не судья, как вы знаете. Поэтому поступаю так, как считаю нужным. И надеюсь, у миссис Бенинг хватит ума не растрачивать остатки своих денег на судебные разбирательства.

— Все верно, но, учитывая обстоятельства…

— О чем вы? Нельзя ли выражаться поточнее, мисс Флинн?

— Вероятно, мне следовало упомянуть об этом раньше, но я обязана охранять частную жизнь своих клиентов, так что… — Эстер Флинн вздохнула. — Одним словом, миссис Бенинг находится в доме не одна.

В кабинете повисла тишина.

— Вот как? — подозрительно спокойно произнес Алек спустя минуту. И с кем же живет супруга моего покойного брата?

— С Майклом, И, разумеется, у нее недостаточно денег, чтобы теперь обеспечивать его…

Дальше Алек не слушал. Кровь прилила к его голове, в висках застучало, и он метнулся мимо адвоката вдогонку за Дарси. Однако той уже и след простыл. Тогда он прыгнул в свой «ферра-ри» и нажал на газ. Внутри у него все кипело.

Тело Джона еще не остыло, а эта мерзавка успела не только обзавестись любовником, но даже поселить его в доме Бенингов! Вот на кого она собиралась истратить наследство…

Алек понесся прочь из города. По этим дорогам он гонял в юности на мотоцикле. Но сейчас ему было не до лирических воспоминаний. Его не покидала мысль, что Дарси живет под одной крышей с любовником. Тот спит с ней. целует и ласкает ее тело, как когда-то делал он сам. — Дьявол! — выругался Алек. Он резко затормозил и развернул автомобиль в обратном направлении. Спустя минут двадцать пять впереди на холме замаячил дом его детства, все такой же угрюмый и громоздкий. Поблизости не было заметно ни души, но Алек и не ожидал кого-либо увидеть. В эту минуту Дарси должно быть, пребывает в объятиях любовника, жалуясь на то, что деньги, на которые они так рассчитывали, ускользнули.

Да, теперь Дарси придется туго! Ведь только богатая вдовушка может позволить себе содержать любовника, который удовлетворял бы все ее интимные нужды.

Перешагивая через ступеньку, Алек взбежал на крыльцо, нажал на кнопку звонка и удерживал палец, пока тот не побелел. Не дождавшись ответа, он принялся колотить в дверь кулаком.

— Дарси! Открывай!

Не тут-то было. Вокруг стояла тишина. Дарси наверняка нежится с любовником в постели. Чертыхнувшись, Алек взглянул на дверь, прикидывая, сможет ли высадить ее плечом, но потом ему в голову пришла новая мысль. Во времена его детства и юности на крыльце под ковриком всегда лежал запасной ключ. Что, если и сейчас?.. Да, точно! Вот он.

Через секунду он шагнул в сумрачный холл.

— Дарси?

Алек зашагал по комнатам, ища ее. В конце концов, дом принадлежит ему и он имеет полное право вышвырнуть любовника Дарси — кем бы тот ни был — на улицу. Эта потаскушка обязана проявить хоть какое-то уважение к памяти Джона!

— Дарси? — снова крикнул он и в этот миг услышал шум льющейся воды. Кто-то принимал душ.

Взлетев по лестнице на второй этаж, Алек распахнул дверь бывшей спальни отца. Пусто. Он открыл комнату Джона. Тот же результат. Повертев головой. Алек сообразил, что шум исходит из помещения, в котором некогда жил он сам.

Алек направился туда. К его удивлению, обстановка в комнате почти не изменилась. Та же мебель, те же занавеси и покрывала. Только запахи стали другими. В них появились ароматы Дарси.

Пока он размышлял над этим, дверь ванной отворилась и на пороге возникла та, о ком он думал, в коротком халатике, подчеркивавшем полную грудь, с рассыпавшимися по плечам влажными волосами. Он взглянул на изящные длинные ноги Дарси и вспомнил, как она обвивала ими его торс той памятной ночью.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату