Голова невесты поворачивается в мою сторону. Я не вижу ее глаз через вуаль, но чувствую, что она просят пощады.

- Да.

Зал ахает, стоящие рядом люди, сразу расслабились.

- А ты, Ирен Макенрой, согласна ли выйти за муж за стоящего рядом с тобой мужчину, - теперь пастор допрашивает Ирен.

- Да.

В церкви гул восторга. Пастор заканчивает наше венчание и на последок говорит.

- Вы можете закрепить союз, поцелуйте друг друга.

Ирен левой, свободной рукой, поднимает вуаль и поворачивается ко мне. У меня немеет челюсть и глаза чуть не вываливаются из орбит. Под вуалью лицо... Сары.

- Ты разве не рад мне, - волнуясь говорит она.

Она тянется губами и я сначала дотрагиваюсь до них, потом с жадностью прижимаюсь.

- Сара.

Похоже онемел не только я, мои новоявленные родители тоже в шоке.

- Подмена, - вдруг заорал Макенрой, это подмена, это заговор. Где Ирен, черт возьми?

- Вы в храме, сын мой, - пытается урезонить его пастор.

- Заткнись, - ревет Макенрой. - Недоноски, свадьбу сорвали.

- Вы это все подстроили, Алекс? - шипит Голифакс.

Я отрываюсь от Сары.

- Нет.

- Дурак, что ты наделал? - продолжает тихо шептать он.

В помещении гул. Только один человек хохочет до упаду, это Кристи.

- Молодец, Алекс, - кричит она. - Ай да, сестричка, такую свинью подложила семье, этого...

- Заткнись, дура, - ревет отец.

- Сара, нам надо от сюда исчезнуть, - шепчу я ей.

- Бежим.

Мы разворачиваемся и, чуть не сбив Голифакса и Макенроя, бежим по коридору из кресел на выход. Нас никто не задерживает, большинство публики не понимает, что произошло, если кто и разобрался, то они в шоке. Мои охранники у стены очнулись и пытались рвануть за нами, но тут Марта зацепилась за чью то ногу и свалилась в проход, закрыв путь Джони. Они оба барахтаются на полу и мат несется под своды зала. Проскальзываем ворота и несемся по ступенькам. Сара с трудом поддерживает мешающее ей платье.

- Куда теперь? - кричит она.

- Вон к той машине, вишневого цвета.

Сара спиной валится через дверцу машины на первое сиденье. Я запрыгиваю за руль и спешно достав ключи пытаюсь их воткнуть в скважину.

- Сара, я не водил машину, что дальше.

- Черт побери. Жми на эту педаль.

Она рванула рычаг и машина так дернулась вперед, что я чуть не вырвал руль. Мы несемся по улицам и постепенно я приобретаю уверенность, как будь то всегда водил машину...

- Сара, так куда сейчас?

- На нашу яхту.

Фреди закивал головой, увидев нас.

- Поздравляю.

- Спасибо, Фреди, - говорит Сара, - наша яхта заправлена, все готово?

- Да, мадам.

- Помоги нам отчалить.

- Хорошо, мадам.

Мы подходим к яхте и тут Сара заявляет.

- Алекс, кажется невесту в дом заносят на руках?

- Я все понял, дорогая.

Беру ее на руки и, с трудом по трапу перевалив бортик, несу по палубе. Мы на мостике долго целуемся.

- Эй, - кричит с мостков Фреди, - вы долго там. Я же не могу стоять здесь целый день.

Сара выскальзывает из моих рук и бежит к пульту управления, она включает двигатель. Фреди бросает на палубу концы, мы медленно выплываем из строя катеров и яхт.

Через неделю я вышел на работу. Меня встретил Скелбин.

- Нагулялся?

- Да.

- Подпиши бумаги. Их очень много скопилось.

Я подписываю стопку бумаг, мой юрист комментирует каждую. Под конец я не выдержал и спросил.

- Что творится то с Макенроями и Голифаксом?

- Ничего. Макенрой конечно взбешен, пообещал удавить тебя, когда увидит, а Голифакс молчит. Зато какая сенсация, мы на этом сделали такой бизнес, что наши акции подскочили в сто раз.

- Не слышал, как Ирен?

- Нормально. Звонила сюда, интересовалась, где ты.

- А союз Макенроя и Голифакса не развалился?

- Они , несмотря на противоречия, повязаны теперь крепко.

- Я принял решение, 'фивти-фивти' больше скрываться не будет...

Скелбин долго раздумывает.

- Правильное решение, - говорит он. - Деньги у нас, теперь скрывать нечего. Я постараюсь юридически обосновать патент, чтобы другим не повадно было нажиться.

- А это что за пакет? - я показываю на розовый конверт на конце стола.

- Это прислал мистер Голифакс.

Вскрываю его и вижу пачку акций. Мой хозяин сдержал слово, сказанное в церкви.

- К вам Ирен Макенрой, - сообщает по селектору секретарша.

- Пропустите.

Она входит и не идет дальше. На нее наступил столбняк, я подхожу к ней и обнимаю.

- Спасибо тебе Ирен.

Несколько горячих капель скатилось мне за шиворот.

- Не надо, не плач. Все позади. Пойдем я тебя посажу.

Я усаживаю ее в кресло и опускаюсь у ног.

- Ты самый лучший друг...

- Правда?

- Конечно. Не всякий может пожертвовать собой в такой ситуации.

- Я не хотела причинить тебе вреда.

- Как обстановка дома?

- Хуже некуда. Никто из домашних со мной не разговаривает. Папа в первый день наорал, Кристи шипела как тигр, а потом все стали немые.

- Приходи к нам в гости.

Она кивает головой.

- Приду. Я решила вообще уйти из дома.

- Может это и правильное решение. Посоветуйся с Сарой, она давно не живет дома, у нее опыт есть...

Она прижимает мою голову к коленям и тихо плачет.

Машины проходят первое испытание. На такое событие приехал Голифакс и Макенрой. Они сдержаны со мной, но на деловые темы говорят нормально. В первую установку закачали старый хладон, включили генераторы и первый факел плазмы загудел в реакторе, машина заурчала, загудела приводами и вот первые отходы регенерации появились в контрольных баках. Прокрутили еще пять машин, все оказалось в порядке.

- Поздравляю, мистер Петроф, - говорит Голифакс. - Мы тут с мистером Макенроем решили поговорить с

Вы читаете Фифти-фифти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату