Высокий сообщил мне все, что хотел сказать, и вытянул из меня все, что мог. Теперь оставалось лишь поблагодарить его и уйти. Я поднялся и надел шляпу. Один из ребят открыл передо мной дверь. Повернувшись к высокому, я улыбнулся и произнес:
— Я еще буду, приятель.
— Что?
— Иметь к этому отношение, — ухмыльнулся я. — И тогда другим тоже придется повозиться.
Хлопнув дверью, я вышел в холл и с минуту стоял там, прислонившись к стене, поджидая, пока утихнет боль в голове и перед глазами перестанут плясать искры. В пересохшем рту чувствовалась сухая горечь, и мне хотелось сплюнуть. И тогда волна ненависти захлестнула меня, и я снова услышал их мерзкие голоса. Я знал, что никогда не смогу их забыть. Знал, что наступит день, когда я услышу их опять, но после этого они никогда больше не прозвучат.
Спустившись вниз, я взял такси и поехал в контору Пата. Дежурный полицейский проводил меня в его кабинет. Пат ожидал меня, приготовив дружескую улыбку.
— Как дела, Майк?
— Не знаю, на что они рассчитывали, но время потеряли впустую, — заявил я, усаживаясь на стул.
— Они никогда не теряют времени даром.
— Тогда зачем весь этот спектакль?
— Проверка на вшивость. Я предоставил им факты, но сами они пока ничего не сделали.
— Кажется, они совсем не похожи на людей, которые способны на что-либо путное.
— Я и не жду от них этого. — Пат немного помолчал и осведомился:
— Я полагаю, ты тоже кое-что из них вытряс?
— Да, я узнал ее имя. Берга Тори.
— И это все?
— Некоторые подробности ее биографии. А что еще? Пат опустил глаза и стал разглядывать свои руки.
Словно собравшись с духом для продолжения разговора, он вновь посмотрел на меня:
— Майк, я дам тебе некоторую информацию. Причина, побуждающая меня к этому, заключается в том, что иначе ты начнешь доискиваться до всего сам, а это сейчас совершенно ни к чему.
— Ну?
— Ты слышал о Карле Эвелло? Я кивнул.
— Эвелло — всемогущ. Последнее сенатское расследование выявило ряд крупнейших имен преступного мира, но его имя не всплыло. Вот насколько он силен. Другие, правда, тоже не слабы, но они ничто по сравнению с ним.
Я удивленно поднял брови:
— А я и не знал, что он так всесилен. А на чем зиждется его могущество?
— Никто ничего об этом не знает. Есть некоторые подозрения, но пока нет ни малейших конкретных доказательств. Теперь они хотят заполучить его. А если он будет у них, то попадутся и другие.
— Вот оно что!
— Берга Торн была его любовницей.
— Выходит, ей было известно что-то, что позволило бы прижать этого типа? Пат пожал плечами:
— Кто знает? Считалось, что да. Ты же сам говорил, что те подонки пытались что-то у нее выведать.
— Ты думаешь, это были люди Эвелло?
— Очевидно.
— А при чем здесь больница?
— Ее поместили туда по настоянию врача. Когда комиссия стала ее допрашивать, у нее от переживаний случился нервный срыв. И все слушания были отложены, пока она не поправится.
— Хорошенькая получается картина. Непонятно даже, за что мне уцепиться.
— А тебе и не надо ни за что цепляться. — Глаза Пата, казалось, метали в меня маленькие молнии. — Тебя это совершенно не касается.
— Чушь!
— О'кей, герой. Давай покончим с этим раз и навсегда. У тебя нет причин вмешиваться. Это была случайность. Ты же сам так утверждаешь. И ты ничего не добьешься, а едва ты попробуешь что-нибудь сделать, на тебя посыплются удары со всех сторон.
Я улыбнулся ему своей самой обворожительной улыбкой:
— Ты мне льстишь, Пат.
— Не лезь в бутылку.
— Я не лезу.