— Это мистер Викерс?
— Нет. Это Хальнер. Мистер Викерс еще не пришел. Ему что-нибудь передать?
— Нет, я просто хотел узнать, есть у него дочь или нет. Я...
— Лучше не говорить об этом с мистером Викерсом, — прервали меня. — Кто это говорит?
— Майк Хаммер, частный детектив. Я совместно с полицией расследую одно дело, убийство, и возможно, что дочь мистера Викерса как-то связана с этим делом. Не могли бы вы сообщить мне некоторые сведения?
Хальнер на мгновение поколебался, а потом согласился.
— Мистер Викерс не видел свою дочь с того времени, как она поступила в колледж. Она уехала с одним молодым человеком. Мистер Викерс — человек очень строгих правил и с этого момента дочь для него больше не существует...
Я поблагодарил его и повернулся к Вельде. Нахмурившись, она внимательно разглядывала цифры в блокноте Джека — 36904.
— Майк, — сказала она. Что?
— Вы знаете, что это?
Я посмотрел на цифры. Вначале я подумал, что это номер досье, но в то же время цифры определенно мне что-то напоминали.
— Мне кажется, что я уже где-то видел их, — признался я. — Это номер...
— Это часть, — прервала меня Вельда и карандашом дописала XX 3-6904.
— Боже, это номер телефона!
— Совершенно верно, мыслитель! Замените два XX на буквы и получите, что вам нужно.
Я вскочил со стула и бросился к своей картотеке. Я знал, что уже видел этот номер.
Этот номер оказался записанным на обратной стороне карточки на одного парня, которому однажды я дал ногой под зад. Несколькими днями раньше он пытался предложить мне кое-что.
Я вернулся к столу вместе с досье, где были собраны все документы. Из этой пачки я с триумфом вытащил его карточку.
— Вот! — воскликнул я.
'Учитесь танцевать, — говорилось там. — Двенадцать прекрасных девушек с удовольствием научат вас танцевать”. Здесь был и номер телефона, записанный Джеком. Л.0.3-6904. Л.О, сокращенно от Лойлен. Вельда взяла из моих рук карточку и прочла.
— Что это, Майк?
— Номер телефона. Если не ошибаюсь, там находится эта самая Викерс, — я протянул руку к телефону, Вельда помешала мне снять трубку.
— Не ходите туда, Майк.
— Почему?
— Майк! — воскликнула она, задетая и возмущенная.
— Бога ради, Вельда, разве я похож на дурака? Посмотрев познавательные фильмы о том, что случается с хорошими мальчиками, когда они связываются с плохими девочками, я боюсь поцеловать в щеку даже собственную бабушку.
— О'кей, делайте, что вам нравится. Но не шутите, Майк Хаммер, или вам придется искать другую секретаршу. Я засмеялся, взлохматил ей волосы и набрал номер.
— Алло?
Я так ясно видел за этим “алло” блондинку, сильно декольтированную и накрашенную, лет сорока с сигаретой в губах.
— Алло, — ответил я. — Есть что-нибудь свободное сегодня на ночь?
— Кто говорит?
— Пит Стерлинг. Один человек дал мне ваш телефон.
— О'кей. Приходите часам к девяти и попадете к началу. Останетесь на ночь?
— Возможно. Во всяком случае рассчитывайте, что останусь. Расплачусь, когда приду.
Я взглянул на Вельду, но ей это не казалось забавным.
— До вечера. Приносите деньги. У Нас три длинных звонка и один короткий.
— Понятно. Я положил трубку.
Глаза Вельды были полны слез и она с трудом напрасно пыталась их удержать. Я обнял ее и нежно прижал к себе.
— Пойдем, дорогая, — сказал я. — Нельзя принимать это так близко к сердцу. Если бы я все воспринимал, как вы, я ничего не добился бы.
— Вам не следует идти туда, — с трудом проговорила она.
— Об этом нет и разговора, милая. Я не настолько еще развалина, чтобы посещать подобные места. Я знаю немало хороших женщин, которые могут скрасить мне ночь, если я их об этом попрошу.