Маклаков: А такая беседа была?
Коковцов: Он сказал, что вся сущность еврейского закона заключается в том, чтобы не делать другому того, что самому неприятно.
Маклаков: Так что сущность еврейского закона – «не делай другому того, что тебе неприятно». Вот это изречение Гилеля не сходно ли с одним из христианских изречений? Нет ли у нас, христиан, в этом же роде изречения?
Коковцов: Оно подходит к евангельскому изречению «люби ближнего, как самого себя», которое, впрочем, встречается уже в книге Левит.
Маклаков: И в этом Гилель видел всю сущность еврейской религии?
Карабчевский: Позвольте мне еще вопрос. Здесь говорилось о раввине Шнеерсоне в том смысле, будто ему отправлялись бутылки с кровью. Не имеются у вас более специальные сведения о Залмане Шнеерсоне, основателе хасидизма?
Коковцов: Мне о нем очень мало известно.
Карабчевский: Скажите, не известно ли вам, что его личная жизнь отличалась крайним благочестием и чистотой нравственности?
Коковцов: Я подробностей не помню, но я читал о Шнеерсоне.
Карабчевский: Не известна ли вам, например, его патриотическая деятельность во время Отечественной войны?
Коковцов: Да, кое-что я читал, но точных сведений не имею.
Карабчевский: Я больше вопросов не имею.
Маклаков: Профессор, вот тут говорили о франкистах, о секте, основанной Франком, о диспуте во Львове. Вы знаете, кто такой Франк?
Коковцов: Он хотел реформировать еврейство. Он был последователем Саббатай-Цеви, который выдавал себя за Мессию.
Маклаков: А потом, после диспута, не выдавал ли себя Франк за вновь воскресшего Иисуса Христа?
Коковцов: Не помню.
Маклаков: А как он окончил свою жизнь, не был ли он шпионом?
Коковцов: Он находился долгое время в тюрьме в Ченстохове.
Маклаков: По обвинению в шпионаже?
Коковцов: Я не помню.
Прокурор: Вы тут сказали, что вам неизвестен текст, в котором сказано, что принять крещение, с тем чтобы обмануть христиан, еврею дозволено и он даже заслуживает за это уважения. Между прочим, патер Пранайтис указал на Иоре Деа, где значится: «Если еврей может обмануть акумов, заставляя их верить, будто и он сам акум, то это дозволено». А под акумом понимается христианин.
Коковцов: Виноват, под акумом нет возможности понимать христианина. Во всех старых текстах и рукописях в тех местах, где в новых изданиях значится «акум», стоит слово «гой». Слово «акум» – позднейшая, цензорская поправка.
Прокурор: Тогда, значит, можно обмануть гоя. Заставить их верить, будто он сам гой, – это дозволено. Есть такое выражение?
Коковцов: Это выражение, вероятно, заключается в тексте, который говорит о законности обмана, когда приходится или умереть, или обмануть, и говорится, что в таком случае он может обмануть – одеться в платье христианина – и что этим он не совершает ничего худого в таких случаях.
Прокурор: Это вы так толкуете?
Коковцов: В опасном положении, например, когда евреев убивают, тогда допускается обман, но тем не менее можно только переодеться, но запрещается назвать себя неевреем.
Прокурор: Тогда я позволю себе спросить, вы с «Историей евреев» профессора Греца знакомы; не помните ли вы там такое место в панегирике Берне и Гейне, где он бросает крестившим их священникам такой упрек: «Они же оба наружно отреклись от иудейства, но только как борцы, овладевающие доспехами и знаменем врага, чтобы поразить его тем вернее и тем основательнее его умертвить»? Это говорит Грец. Вы это отрицаете?
Коковцов: Я не отрицаю, но и не могу признать.
Прокурор: Вы не отрицаете этого места?
Коковцов: Я не отрицаю, но я не хорошо помню это место, а потому не могу ничего сказать положительного.
Шмаков: Скажите, профессор, что, для христиан имеются в Талмуде различные псевдонимы?
Коковцов: Я не совсем понимаю.
Шмаков: Например: ноцри, акум…
Коковцов: Таких наименований для христиан я не знаю.
Шмаков: Этих наименований вы не знаете?
Коковцов: Для неевреев вообще есть наименование «гой», другого выражения я не знаю.
Шмаков: А «гой» как понимать?
Коковцов: Это выражение вообще обозначает нееврея, лицо, не принадлежащее к евреям.
Шмаков: А акум?
Коковцов: Я уже сделал поправку в этом отношении. Это выражение было введено с конца ХVI века, со времени введения христианской цензуры для еврейских книг. Для того чтобы не было подозрения, что идет речь о христианах, вместо «гой» было введено слово «акум».
Шмаков: Значит, «гой» и «акум» друг друга заменяют?
Коковцов: Слова стоят одно вместо другого, но не заменяют.
Шмаков: Вы сами признали, что «акум» и «гой» употребляются одно вместо другого.
Коковцов: Не везде.
Шмаков: То есть что это неевреи, стало быть, христиане?
Коковцов: Это зависит от того, в каком тексте это выражение употреблено. В более поздних текстах слово «гой» заменено цензурой словом «акум»…
Шмаков (перебивая): Отвечайте на вопрос прямо.
Председатель: Поверенный истца, дайте профессору закончить.
Коковцов: Первоначально для всех неевреев употреблялся термин «гой». Но с распространением христианства и мусульманства под термином «гой» стали разуметься люди различных религий, и так как раввинизм не мог остаться индифферентным к этому, то касательно слова «гой» были сделаны разъяснения. Так что, употребляя слово «гой», надо делать различие между христианами и язычниками.
Шмаков: Значит, «гой» относится к христианам, мусульманам и язычникам?
Коковцов: Да, но соответственно указанному разъяснению.
Шмаков: А слово «акум» стоит вместо слова «гой»?
Коковцов: В позднейших изданиях, но не в оригинальном тексте Талмуда.
Шмаков: А не знаете ли вы такого места в Талмуде, что когда еврей молится и ему навстречу идет акум с крестом в руках и еврей вместо молитвы наклоняется, то он не должен наклоняться, хотя бы его мысли были обращены к Богу?
Коковцов: Это место очень сомнительное, я должен видеть оригинал.
Шмаков: Вот относительно того места из Иоре Деа, где сказано, что нельзя продавать воду, если еврей знает, что ею будет совершено крещение, есть такое место?
Коковцов: Я не могу этого сказать.
Председатель: Господин поверенный истца, я опять попрошу вас держаться