Бликки и Смит все еще боролись с обезумевшим Келсом.
— Джим-а-а! Дж-ж-и-им! Закрой дверь! — ревел Джесси. — Бейд, прочь все ножи, все револьверы! Ну, хозяин, теперь бесись сколько в тебя влезет, черт тебя подери в самом деле!
Выпустив Келса, они быстро отскочили в сторону.
— Жанна, это правда?! — со свистящим дыханием воскликнул Келс.
— Да.
— Кто? — дико заорал он.
— Я никогда не скажу этого.
Ослепленный яростью, он протянул к ней руки, пальцы его скрючились, словно когти. Казалось, еще минута, и он растерзает ее. Он хотел убить ее и… не мог. Возможно, только в эту минуту понял он, как погубила его эта женщина. Он ненавидел ее потому, что любил. Ненависть побуждала его убить ее, любовь не разрешала причинить ей боль. Его душа сделалась игрушечным мячиком двух гигантских сил — Зла и Добра. Зло выражалось в его ненависти, Добро — в любви.
Внезапно он сильно оттолкнул ее от себя. Споткнувшись о труп Пирса, она едва не упала. Келс остался стоять один посреди комнаты. Сознавая свою слабость перед Жанной, он все больше приходил в ярость. Его поведение казалось безумным. Он принялся крушить и ломать все, что попадалось под руку. Спустя несколько мгновений вся комната была завалена грудой безобразных обломков. Беснуясь, Келс продолжал сознавать абсурдность своего поведения, и это еще больше разжигало его. Наконец резкие движения утомили его. Он перестал слепо бросаться на различные предметы и вместо этого только топал ногами. Благородство истинного гнева покинуло его. Весь потный, он походил на хрипящую мокрую тряпку. Он выглядел отчаявшимся, уничтоженным, надломленным человеком, хорошо сознающим свою гибель.
Джесси Смит медленно подошел к своему атаману.
— Джек, вот твой револьвер, — сказал он. — Я взял его у тебя только потому, что ты обезумел… И послушай, Джек, помни, что некоторые из нас все еще с тобой.
Этими словами Смит хотел показать свою нерушимую верность. Келс ответил ему слабой улыбкой.
— Бейд, ты с Джимом убери все это свинство, — продолжал Смит. — А ты, Бликки, помоги убрать Пирса.
Внезапно среди разгара уборки Клайв громко крикнул:
— Келс! Сюда идет Гульден, Бади Джонс, Вилльямс и Бирд.
Бандит устало подошел к двери.
Бейд Вуд сделал резкое, многозначительное движение.
— Что-то неладно, — быстро проговорил он. — И дело не только в Гульдене… Посмотри-ка на улицу. Видишь, какая толпа? Все чего-то машут, беснуются и несутся в лагерь как сумасшедшие.
Джесси Смит повернул к Келсу свое внезапно посеревшее лицо. — Хозяин, видишь ты этот дьявольский водоворот? Однажды я уже пережил такое столпотворение.
Келс отодвинул в сторону своих товарищей, чтобы лучше видеть. Сколько силы скрывалось в душе этого человека! После недавнего потрясения он вдруг опять стал спокойным и настороженным.
— Джим, пойди в соседнюю комнату и вы также, Жанна, — властно приказал он.
Она торопливо повиновалась. Джим крепко прикрыл за собой двери. Невольно их руки соединились.
— Джим, что означает такое уличное волнение? — со страхом спросила Жанна. — Для чего Гульден идет сюда?
— Он ищет меня, — ответил Джим. — Слушай!
Топот тяжелых ног раздался в соседней комнате. Жанна тихонько подвела Джима к своему наблюдательному пункту. Рука Джима легла на рукоятку револьвера.
Гульден ввалился в комнату с толпой диких, грубых мужчин, по мрачному виду которых было видно, что у них на уме есть что-то злое. Все они молчаливо выстроились полукругом перед маленькой группой приверженцев Келса. Бирд, Джонс и Вильямс, когда-то его верные союзники, теперь вызывающе смотрели на него. Гульден походил на рассвирепевшую гориллу. Его громадные бледные глубоко сидящие глаза сверкали. Одну руку он держал за отворотом своей куртки, и весь его вид говорил о страшной угрозе. Однако Келс стоял перед ним совершенно уверенно и спокойно. Но стоило Гульдену сделать движение, как револьвер Келса тотчас же уставился на него. Однако стрелять ему не пришлось, ибо Гульден вытащил какой-то большой тяжелый предмет.
— На, смотри! — воскликнул он, бросая его на стол.
Тяжелый глухой стук показался всем очень знакомым.
Пальцы Джима судорожно вцепились в руку Жанны; он дышал тяжело и Отрывисто.
Концы красного платка медленно распались, и оттуда выглянул неправильной овальной формы блестящий громадный слиток золота.
— Золото Джима Клайва! — вскричал Келс. — Откуда оно у тебя?
— Я нашел его у Грида, — сказал Гульден, наклоняя вперед свою страшную голову.
Сапоги бандитов нервно зашаркали по скрипевшим половицам. Наступившую тишину отчетливо прорезал глухой, отдаленный рокот. Келс побелел, как воск, и словно прирос к полу:
— У Грида?
— Да.
— А где же был… его труп?
— Я оставил его лежать на дороге в Баннек.
Предводитель банды молчал.
— Келс, вчера вечером я отправился следом за Гридом. Догнал и убил его… А потом нашел у него вот этот слиток.
Глава XVII
— Так значит Джим не убивал Града! — воскликнул Келс.
Светлый луч радости скользнул по его лицу. Странно было слышать в этом возгласе нотку искреннего облегчения. Жанна поняла Келса. Он радовался, что не заставил Джима сделаться убийцей.
Гульден растерянно молчал.
— Но я же сказал тебе, что уложил Града я, а не Клайв. Теперь мы хотим знать, говорит ли тебе это золото то же самое, что оно говорит. нам.
Его громадная волосатая лапа похлопала слиток. Келс понял скрытый смысл его вопроса.
— Ну и что же оно говорит тебе? — спокойно спросил он, оглядывая фигуру Гульдена и свирепые лица стоявших позади него людей.
— В нашей банде есть один обманщик. И он водит тебя за нос. Это нам уже давно известно. Джим Клайв взялся убить Града, но возвратился с его поясом и ложью… Мы считаем его изменником.
— Ну нет! На этот раз ты ошибся, Гульден, — серьезно ответил Келс. — Мальчуган наврал только мне, но я прощаю его. Он струсил — и баста. Заколоть спящего человека было слишком сильно для Джима… И, кроме того, я совершенно не понимаю, чего тебе-то суетиться из-за этого? Ведь все равно от слитка ты получишь только его десятую часть, как это было и с золотом Града.
— Речь идет не обо мне, — заявил Гульден. — Может быть, ты и прав, защищая Клайва, но я не верю этому. Вся банда озлоблена, откуда-то беспрестанно вытекает новая грязь. За нами следят. Нас неохотно встречают в игорных домах. Вчера ночью ни за что не хотели разрешить мне сесть за стол Белчера.
— И ты решил, что это Клайв продырявился? — спросил Келс.
— Да.
— Ставлю все свое золото против твоих слов, — заявил Келс.
— Но ведь все говорит против Клайва, — нерешительно буркнул Гульден.
— Очень возможно, — согласился Келс.
— На чем же ты строишь такое доверие к нему?
— Только на своем знании людей. Джим Клайв никогда не предаст своих товарищей. Кто еще высказал такое подозрение?
— Рыжий Пирс, — медленно ответил Гульден.
— Пирс был лгуном, — с горечью сказал Келс. — И я пристрелил его за это.
Взгляд Гульдена сделался неподвижен. Его люди беспокойно забормотали и принялись