-- Хотите пари?

-- Нет. Где сейчас данные об этом 'Увальне'? Гринберг несколько смутился:

-- Босс, я отдал все материалы в лабораторию для микрофильмирования. С минуты на минуту они будут на вашем столе.

-- 0'кей, ты расторопен. Изложи-ка устно...

-- У меня установились добрые отношения с местным судьей, и я попросил его держать меня в курсе дела. Конечно, они не могут содержать эту гору в местной Бастилии; в сущности, у них нет таких запоров, которые могли бы остановить его... в чем они убедились на горьком опыте. И выстроить они тоже ничего не успеют... уж поверьте мне, та клетка, что он разворотил, была что надо. Но шеф полиции напряг мозги: у них есть пустой бетонный резервуар со стенками высотой в девять футов, часть противопожарной системы. Они возвели рампу, подняли по ней Луммокса, спустили его в резервуар и убрали рампу. Похоже, так они выкрутятся из положения: эта зверюга не умеет прыгать.

-- Звучит неплохо.

-- Да, но это не все. Судья О'Фаррел сообщил мне, что шеф полиции так взбудоражен, что решил не ждать одобрения Департамента и немедленно приступить к экзекуции.

-- Что?

-- Разрешите мне кончить. Он никому ничего не сказал -- но входной клапан вроде бы случайно оказался открытым, и за ночь резервуар наполнился до краев. К утру Луммокс оказался на дне. Шериф Дрейзер решил, что его 'забывчивость' принесла успех, и Луммокс потонул.

-- Ах, вот как?

-- Но Луммокс совершенно не пострадал. Находился под водой несколько часов, но когда ее спустили, он проснулся, встал и сказал: 'С добрым утром'.

-- Возможно, двоякодышащее. Какие действия ты предпринял, чтобы остановить это своеволие?

-- Минутку, сэр. Дрейзер знал, что огнестрельное оружие и взрывчатка бесполезны... вы читали об этом... во всяком случае, в том объеме, который можно пускать в ход в черте города. Он решил прибегнуть к яду. Ничего не зная об этом существе, он взял полдюжины сортов и разновидностей яда в количестве достаточном, чтобы отправить на тот свет целый полк, и смешал их разной пищей.

-- Ну и?

-- Луммокс слопал все подчистую. Его даже в сон не потянуло; в сущности, это угощение лишь подхлестнуло его аппетит, ибо следующим блюдом для него стал тот самый входной клапан, и резервуар снова стал наполняться. Они должны были остановить насосную станцию.

Кику фыркнул от смеха:

-- Он начинает мне нравиться, этот Луммокс. Ты говоришь, он съел этот клапан. Из чего тот был сделан?

-- Не знаю. Думаю, обычный сплав.

-- Х-хм-м... Похоже, его диета несколько суховата. А может быть, у него зоб, как у птиц?

-Я бы не удивился.

-- Что шериф сделал потом?

-- Пока еще ничего. Я попросил О'Фаррела предупредить Дрейзера, что он кончит в исправительной колонии в тридцати световых годах от Вествилла, если попытается свалить вину на Департамент. И сейчас он ломает себе голову, как решить эту проблему. Последняя его идея -- залить Луммокса бетоном и оставить подыхать. Но О'Фаррел поставил на этом проекте крест как на бесчеловечном.

-- Таким образом, Луммокс все еще сидит в резервуаре, ожидая, что мы предпримем, не так ли?

-- Думаю, так, сэр. Во всяком случае, вчера он еще был там.

-- Ладно, он может подождать. Пока они не придумают что-нибудь еще. -- Мистер Кику взял краткий отчет Гринберга и его рекомендации.

-- Могу ли я понимать, что вы не одобряете мои действия, сэр?- спросил Гринберг.

-- Нет. С чего ты это взял?

-- Он подписал санкцию на уничтожение Луммокса, которую тут же поглотила корзина для исходящих бумаг. -- Если я отменяю чьи-то распоряжения... мне остается только выгнать такого работника... а у меня есть другая работа для тебя.

-- Ох, -- сказал Гринберг, испытав смутное сожаление; он бы с облегчением воспринял решение шефа отсрочить приведение смертного приговора Луммоксу в исполнение. Что ж... очень жаль... но зверь в самом деле был опасен.

-- Ты боишься змей?- продолжал беседу мистер Кику.

-- Нет. Они мне даже нравятся.

-- Прекрасно! Хотя не могу представить, как они могут нравиться. Я всегда до смерти боялся их. Еще когда я был мальчишкой в Африке... впрочем, неважно. Ты когда-нибудь работал вместе с раргиллианами? Я что-то не припоминаю.

Гринберг внезапно вспомнил:

-- У меня был переводчик с Раргиллиана в деле Веги-четыре. Мы неплохо сработались.

-- Надеюсь, что так. Сергей, на мне висит дело, в котором участвует посредник с Раргиллиана, доктор Фтаемл. Ты должен был слышать о нем.

-- Да, конечно, сэр.

-- Доложен сказать, что когда он появляется... -- Кику издал звук, напоминающий сдавленное проклятье. -- Впрочем, с Фтаемлом все в порядке. Но его участие связано с каким-то запахом тревоги... и боюсь, моя личная фобия не позволяет моему носу достаточно точно улавливать этот запах. Так что я назначаю тебя моим ассистентом по вынюхиванию.

-- Вы так доверяете моему носу, босс?

-- Мы сейчас в положении, когда слепой ведет слепого, если ты позволишь вольное обращение с метафорой. Но, между нами, что-то мы должны выяснить.

-- Пусть будет так, сэр. Могу я осведомиться, в чем сущность вашего поручения?

-- Дело в том... -- Но прежде, чем мистер Кику закончил, на пульте вспыхнул огонек, и голос секретаря сказал:

-- Явился ваш психотерапевт, сэр.

Кику взглянул на часы.

-- Как летит время... Проводи его в мой гардероб. Я сейчас буду. -- Он повернулся к Гринбергу:- Фтаемл будет здесь через тридцать минут. Я должен привести себя в форму. Все, что нужно, ты найдешь в моей папке 'К исполнению'... дел хватит!

-- Мистер Кику бросил взгляд в корзину входящих бумаг, которая за время их разговора успела наполниться до краев. -Да, пяти минут будет маловато. Не пожалей времени, чтобы разобраться с этими ворохами. Визируй моим именем, а все, что, как ты считаешь, я должен просмотреть, оставляй... но лучше, чтобы таких бумаг было не больше полдюжины -- иначе я пошлю тебя обратно в Гарвард!

Мистер Кику торопливо вышел и, заглянув к секретарю, дал указание фиксировать все, что будет происходить в течение следующего получаса... Он хочет посмотреть, как парень справится с делами. Мистера Кику давно уже беспокоила мысль о преемнике, и он хотел быть уверенным, что Гринберг сможет занять его место. И пока это не произошло, он должен безжалостно натаскивать мальчишку.

Заместитель Секретаря направился в свою гардеробную; откатившись в сторону, дверь мягко захлопнулась за ним, и Гринберг остался один. Едва только он потянулся за папкой, в которой лежали документы, требующие срочного исполнения, как в корзину входящих скользнула очередная бумага, а на панели мигнул красный огонек и зажужжал зуммер.

Он подхватил бумагу, быстро пробежал ее глазами до середины, но едва успел понять, что она срочная, как комбинация свет-звук на панели сообщила, что его вызывают по внутридепартаментской связи. На засветившемся экранчике Гринберг узнал шефа бюро систем связи.

-- А где босс?- возбужденно спросил тот.

Гринберг перекинул тумблер двухсторонней связи:

-- Я за него, -- сказал он. -- Грею его кресло. Я получил твою памятную записку, Стен, и читаю ее.

Ибаньес раздраженно дернулся:

-- Не в этом дело. Дай мне босса.

Вы читаете Звездный зверь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату