Стюард — буфетчик.

30

Брам-стеньга — верхняя часть мачты.

31

Брам-стеньга — верхняя часть мачты.

32

Никталопия — особенное свойство глаз видеть предметы в темноте. (Примеч. автора.)

33

Цангпо — название реки Брахмапутры в Китае.

34

Improper (англ.) — неприлично.

35

Пипа равна 50 гектолитрам. (Примеч. автора.)

36

Тенерифский пик — имеется в виду высшая точка острова Тенерифе — вулкан Тайде.

37

Бушприт — рей, выставленный вперед с носа корабля.

38

Водяной сезон (исп.).

39

Гипсометрия — измерение рельефа местности.

40

Верагуа — старое название Панамы.

41

Географы XVIII–XIX вв. внесли основательную путаницу в этнографическую номенклатуру Южной Америки. В те времена Патагонией назывался район от широты Буэнос-Айреса до Огненной Земли. Собственно патагонцами является группа индейцев техуэльче, которые делятся на северных и южных.

42

Анды состоят из многочисленных параллельных, преимущественно меридиональных хребтов, называемых Кордильерами. Отсюда второе на звание Анд — Андские Кордильеры.

43

Идти, творя добро (лат.).

44

Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 метра.

45

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

14

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату