6

Иегуда Поликер — популярный израильский певец и композитор, в творчестве которого отчетливы греческие народные мелодии.

7

День совершеннолетия, отмечаемый по еврейской традиции при достижении девочками двенадцати лет.

8

Киббуц на южном берегу о. Кинерет.

9

Иегуда Амихай (1924–2000) — выдающийся израильский поэт.

10

Бней-Брак — город в окрестностях Тель-Авива, большую часть населения которого составляют малоимущие ультраортодоксы.

11

Мой человек (греч.).

12

Распространенное израильское ругательство, проникшее в иврит из русского языка в первой половине двадцатого века.

13

Сюзанна тебя приведет В дом свой у тихой реки. Там слышно, как лодки плывут. Ты рядом с ней ночь проведешь. И пусть Сюзанна безумна, С ней ты захочешь остаться.

Песня Леонарда Коэна; здесь и далее перевод Александра Голева.

14

Она тебе чаю нальет И угостит апельсином, Но только захочешь сказать, Что нет у тебя любви для нее, Она тебя сразу поймет И реку попросит ответить…

15

Что всегда любила тебя. И уплыть захочешь ты с ней, Уплыть, зажмурив глаза.

16

«Не звони нам, мы сами тебе позвоним» (англ.)

17

Русское подворье — это, прежде всего, Троицкий собор, церковно-административный центр Московской патриархии в Иерусалиме. Прилегающие к нему постройки долгое время были заброшены, и впоследствии в них разместили иерусалимскую полицию и суд.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату