НСА — Национальная стрелковая ассоциация. Выступает за права граждан на приобретение и хранение огнестрельного оружия.
28
Костюм «зут» был популярен среди молодежи в 1950-е годы: пиджак до колен, мешковатые брюки, широкополая шляпа.
29
Могучий Джо Янг — это огромная горилла, которая защищает себя и своих друзей, из одноименного фильма, вышедшего на экраны в 1998 году.
30
Ларри Бёрд — знаменитый американский баскетболист, выступавший за клуб НБА «Бостон Селтикс». Олимпийский чемпион 1992 года.
31
«Данкин донатс» — сеть быстрого питания, где продаются фирменные пончики и кофе.
32
Джек Клагмен — американский актер кино и телевидения; снялся в фильме «12 разгневанных мужчин».
33
Уоттс — крупный негритянский район Лос-Анджелеса.
34
Оззи Нелсон и его жена Харриет выступали в 1950-1960-х годах в телепрограмме об их семейной жизни «Приключения Оззи и Харриет». Многие считали их идеальной американской супружеской парой.
35
Один из дирижаблей с названием и символикой компании «Гудиир тайр энд раббер», которые используются в рекламных целях над стадионами во время популярных спортивных соревнований.
36
Гук — презрительная кличка вьетнамца времен войны во Вьетнаме.
37
Чикано — американец мексиканского происхождения, живущий в США.
38
АУР — Ассоциация учителей и родителей.
39
Паста мисо — перебродившая паста, приготовленная из соевых бобов, обычно с добавлением ячменя, темного или светлого риса, дрожжей. Раньше на приготовление пасты уходило один-два года, сейчас — достаточно шести недель.
40
Фред Флинстоун — герой американского комедийного мультсериала «Флинстоуны», рассказывающего о жизни Фреда и его друзей в каменном веке.
41
Каранга и сериола — виды морских рыб.
42