театральный деятель, переводчик и исследователь Шекспира. Будучи руководителем придворного театра в Потсдаме, предлагал упростить оформление сцены, заменив декорации колоннами и сукнами, упразднить занавес, освещать сцену дневным светом, возродить существовавшее при Шекспире деление сцены на три игровые точки. В соответствии с этими принципами поставил в 1843 году «Сон в летнюю ночь» (с музыкой Мендельсона).
(89) …побудило поэта переработать… — Первая редакция «Геца фон Берлихингена» создана Гете в 1771 году, вторая — в 1773 году. Именно вторая редакция по опубликовании имела шумный успех.
(90) …один остроумный поэт… — Людвиг Тик, который после восшествия на прусский трон Фридриха-Вильгельма IV побудил его предпринять постановку «Антигоны» Софокла в том виде, как шли, согласно археологическим и историко-литературным данным, трагедии на сцене афинского театра. Музыку хоров для этой постановки написал Мендельсон.
(91) «Книга героев» — сборник обработок немецких героических сказаний, распространенный в XV — XVI веках. Обработки в нем отличаются примитивностью и литературной неумелостью.
(92) Он сказал Гете… — Свидание Гете с Наполеоном состоялось 2 октября 1808 года в Эрфурте.
(93) …под владычеством… Людовика XIV… была принята академией как норма. — Французская академия была создана Ришелье в 1637 году для «урегулирования» французского языка. Первой ее работой был нормативный словарь, изданный впервые в 1694 году при Людовике XIV.
(94) …разнообразие греческой метрики… — Античные стихотворные размеры, особенно разнообразные в лирике и в хоровых партиях драмы, основаны на чередовании долгих и кратких слогов (один долгий равен по длительности двум кратким). Многочисленные сочетания стоп в строке и разностопных строк в строфе объединялись музыкальной мелодией, незнание которой делает подчас невозможной для современного читателя слуховое восприятие этих строф как стихов.
(95) Еврипиду под бичом, аристофановской сатиры… — Едкие насмешки над Еврипидом содержатся в комедиях Аристофана «Лягушки» и «Женщины на празднике Фесмофорий». Однако нападкам Аристофана подвергается не столько дидактическая тенденция его трагедий, сколько недостаточное, а порой и вредное их воздействие на молодежь.
(96) Орхестра — площадка в греческом театре, на которой находился хор.
(97) Эти мелодические моменты… — Здесь Вагнер формулирует цель, к которой он вел все предшествующее рассуждение. Цель эта — обоснование техники лейтмотивов (хотя сам Вагнер этим термином не пользуется), которую композитор начал разрабатывать уже в «Тангейзере» и «Лоэнгрине» и последовательно проводил в «Тристане и Изольде» и следующих операх. Лейтмотив — это постоянно возвращающийся мелодический либо мелодико-гармонический оборот, за которым в музыкальной драме закреплено прочное смысловое содержание. Лейтмотив характеризует у Вагнера действующих лиц, символизирует определенные ситуации, отношения и идеи.
(98) …в глюковской «Ифигении в Авлиде»… — Постановка «Ифигении в Авлиде» в Париже (1774) была осуществлена в пору «войны пиччинистов и глюкистов» — сторонников итальянской оперы и сторонников новых принципов, провозглашенных Глюком. «Ифигения» не была бы поставлена без вмешательства Марии-Антуанетты, ученицы Глюка. Ее окружение и двор, присутствовавшие на премьере, определили успех спектакля.
(99) …в Веймаре немецкая княжеская чета… — герцог Саксен- Веймарский Карл-Август (1757–1828) и его жена Луиза Гессен-Дармштадтская (ум. 1830). Карл-Август, друг Гете, по инициативе последнего пригласил в Веймар Гердера, затем оказывал покровительство Шиллеру и жившим в Иене писателям-романтикам.
(100) Работа написана в Париже осенью 1860 года. Еще летом один из парижских друзей Вагнера, хранитель императорских музеев Фредерик Вилло, предложил ему, ввиду предстоящей постановки «Тангейзера» в «Гранд-Опера», издать прозаический перевод основных оперных текстов и предпослать им систематическое изложение взглядов композитора на оперу. По мнению Вилло, это должно было положить конец превратным толкованиям, столь распространенным в парижской прессе, К написанию задуманного предисловия Вагнер приступил в конце августа, по возвращении из Германии, куда ему впервые после эмиграции был разрешен въезд; 13 сентября он сообщает Листу о завершении статьи; в первом издании она датирована 15 сентября. В ноябре написанное в форме письма к Вилло предисловие вышло на французском языке в книге «Queatre poèmes d’opera» в парижской «Либрери нувель». Вскоре появился в свет и оригинальный текст, выпущенный издательством И.И. Вебера в Лейпциге с издательской пометкой «1861 год».
(101) …предстоящей в Париже постановке… — Речь идет о постановке «Тангейзера», предпринятой по распоряжению Наполеона III. Премьера состоялась 13 марта 1861 года и окончилась провалом: парижская «золотая молодежь» освистала Вагнера. Немалую роль в этом провале сыграли антинемецкие настроения парижской публики.
(102) …в слабой опере Беллини… — «Монтекки и Капулетти» (1830).
(103) …несколько оперных текстов… — Вольтер написал либретто к опере Рамо «Самсон» и к его же опере-балету «Храм славы» и комедии-балету «Принцесса Наваррская».
(104) …первой фразы бетховенской симфонии… — «Первой фразой» Вагнер называет здесь изложение так называемых главных партий сонатного allegro, которым часто предшествует медленное вступление.
(105) Сухой речитатив (recitativo secco) — один из видов речитатива, характерных для итальянской оперы XVII — XVIII веков, в котором вокальная декламация поддерживалась отдельными аккордами на клавишном инструменте.
(106) Ритурнель — оркестровый эпизод, предшествующий арии и замыкающий ее.
(107) Статья написана в начале 1871 года в Трибшене. Избранный национальным членом прусской Академии искусств в Берлине, Вагнер должен был выступить перед ее членами с «академическим докладом»; как текст доклада и была написана эта работа. Приехав в Берлин в апреле, Вагнер 28го числа прочитал свой доклад в академии, а несколько дней спустя — в доме министра Шлейница, от которого во многом зависел исход хлопот Вагнера о создании Байрейтского театра. 25 апреля доклад вышел отдельной брошюрой в издательстве Фрича.
(108) Шредер Софи (1781–1868) — выдающаяся трагическая актриса; работала в венском «Бургтеатре» и Мюнхенском театре. Исполнительница главных ролей в пьесах Вольтера, Гете, Шиллера, Грильпарцера.
(109) …«Naturwahren»… — Под лозунгом верности природе в немецкой драматургии и театре 80х годов XVIII века развивалась мещанская драма, культивировавшаяся главным образом в Мангеймском национальном театре. Для этого течения характерен бытовизм так называемых «семейных картин», ставших основным драматическим жанром, сглаженность конфликтов, культ мещанской добропорядочности.
(110) Мюлльнер Адольф (1774–1829) — немецкий драматург, автор основанных на пустых эффектах «трагедий рока» и «драм ужаса».
(111) Хоувальд Эрнст (1778–1845) — немецкий драматург, автор «трагедий рока».
(112) …Гете определенно полагал… — Это мнение высказано Гете в письме к Шиллеру от 30 декабря 1797 года.
(113) …Платон для своих… драматических сцен-диалогов… — С присущей ему чуткостью к мифу Вагнер точно улавливает связь между драматургическим совершенством таких диалогов зрелого Платона, как упомянутый «Пир» или «Федр», и их насыщенностью созданными самим