определений. Да уж, дара у нее нет, но она полна воли к победе. Немного усердия, и все получится.
— Какая-то женщина слишком шумит?
— Э-э… заткнись, уродина?
— Сойдет. Как следует упирай на «о»: урОдина.
— УрОдина.
— Сильнее.
— УрО-Одина, заткнись!
— И сразу же добавляешь угрозу физического воздействия.
— УрО-Одина, заткнись! А не то морду разобью! Так?
— Да… Так лучше. Надо потренироваться перед зеркалом, ругательства должны слетать с языка сами. Очень важна расстановка акцентов. Оскорбление с плохо отработанными ударениями может стоить тебе жизни.
— Не забывай о сопутствующих гримасах и жестах, — напоминает Фетнат. — Рот искривлен, нижняя губа опущена, кулаки сжаты, плечи сгорблены.
Кассандра принимает позу рассерженного бульдога. Все делают замечания, исправляя положение ног, торса, рта.
— Чтобы получить диплом бомжа, еще надо научиться плеваться. Таким способом ты подкрепляешь оскорбление.
— «Эй, урод, ты мне осточертел, дошло?» — и тут же сплевываешь, завершая фразу. Поняла? — поучает Орландо.
— Это усилит эмоциональность твоей речи, — соглашается Фетнат.
Кассандра предпринимает несколько попыток, но выплевывает всего лишь пару прозрачных капелек.
— Можно подумать, тебе слюны жалко. Смотри, чтобы нормально плюнуть, нужно сначала прочистить горло, желательно шумно. Собираешь слюну, перекатываешь ее во рту из стороны в сторону, пока не почувствуешь ее вкус, и придаешь губам форму пушечного ствола, готового выстрелить. Прицеливаешься и плюешь. Чем больше человек тебя бесит, тем ближе к его лицу пролетает плевок.
Кассандра, подбадриваемая остальными, упражняется, но успеха не достигает. Она уже хочет оставить попытки, но каким-то образом собирает слизь из глубины носа и наконец делает мощный плевок.
Она заслуживает аплодисменты.
— Тебе нужно будет поупражняться в прицельной стрельбе. Не забывай хорошенько прочищать нос. Чем громче звук, тем лучше результат.
— Не получается плевать — можешь пукать, — советует Орландо.
В качестве подтверждения он звучно пускает ветры. Трое остальных жителей Искупления следуют его примеру, каждый в своей тональности и диапазоне. Кажется, эти кишечные успехи радуют их, словно детей.
— В молодости я умел исполнять национальный гимн, — говорит Фетнат. — Но с возрастом уже не так хорошо владеешь внутренними органами.
— Давай, твоя очередь, мы тебя слушаем.
— Э-э… нет, увы, я не умею.
Все смотрят на нее разочарованно. Кассандра делает безрезультатные попытки, ее лицо морщится от усилий.
— Будешь есть белую фасоль, и все отработаем, да, Царевна? — говорит легионер покровительственным тоном.
— Уж если не умеешь пердеть — рыгай! — наставляет Ким.
Точно так же, как до того они пускали ветры, обитатели Искупления с восторгом начинают серию музыкальной отрыжки. Орландо, рыгая, исполняет мелодию песенки «Братья Жак». Истинный виртуоз.
Кассандра пытается рыгнуть, но у нее ничего не выходит.
— Чтобы заслужить звание гражданина Искупления и окончательно вступить в наши ряды, остается выполнить еще одну маленькую формальность, — объявляет Эсмеральда, убирая со лба длинные пряди. — Терпеть грязь, крыс и зловоние, плеваться, пукать и ругаться недостаточно. Надо стать алкоголиком. Мы видели, что ты отказываешься от превосходного двенадцатиградусного божоле. Но мы бомжи, черт подери! Фетнат, пора продолжить ритуал посвящения.
Бывшая актриса делает величественный взмах подбородком, и они вместе с сенегальским марабу удаляются в его хижину. Фетнат выходит из домика через несколько минут, держа в руках золоченый кубок, от которого поднимается вверх голубоватый дымок. Он торжественно протягивает кубок Кассандре.
— Что это? — спрашивает девушка, недоверчиво рассматривая покрытую язычками пламени поверхность напитка.
— Домашний рецепт. Коктейль «Добро пожаловать», или «Кир Искупления». Можешь называть его «Эликсир долголетия», — информирует Эсмеральда.
— Но он дымится…
— Это я ликер «гран марнье» поджег. Ничего не дает в плане вкуса, но выглядит эффектно, — поясняет Фетнат.
— Все, что мы можем тебе сказать, так это то, что в секретный состав нашего волшебного эликсира входят анисовый ликер, водка и пиво, — считает нужным сообщить ей Ким.
— Еще есть текила, чтобы анисовый ликер лучше проскакивал, — добавляет Фетнат. — Они вместе хорошо идут.
— А белое вино ты не добавляешь? — спрашивает Орландо.
— Очень немного. На палец. Еще сироп из миндального молока и имбиря, для вкуса. И конечно, кюрасо — для цвета. Все остальное — вопрос дозировки, но это секретный рецепт.
— Он не опасный? — спрашивает Кассандра неуверенно.
Все начинают чесаться.
— Нет. Только тому, кто не очистился, химическая смесь нанесет ущерб, но если в сердце твоем нет грязи, бояться тебе нечего, — бормочет Ким.
— Ой, только не начинай ты свои идиотские поговорки. Ненавижу их.
Часы Кассандры продолжают показывать: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 13 %». Она вдыхает запах жидкости, узнает анисовые и перечные нотки.
Пробует кончиком языка, не может удержаться от гримасы.
— Залпом, Царевна! До дна! — советует Орландо.
Девушка колеблется. Она поднимает глаза, внимательно осматривает окрестности. Не замечает ни одной камеры.
Ким подходит к Кассандре:
— Забудь, что ты во Франции. Представь, что ты — ученик шамана в Амазонии и хочешь приобщиться к туземным традициям. Ты должна выпить местный магический напиток.
Африканский колдун со знанием дела кивает головой.
И Кассандра пьет.
— Глоток! И еще! И еще! — хором кричат обитатели Искупления, подбадривая ее.
Бирюзовая жидкость течет по ее пищеварительному тракту, словно средство для прочистки засоров по медной трубе водопровода. Кассандра несколько раз сглатывает, давится слюной и начинает глубоко дышать.
— Ну? — спрашивает Ким.