Глеб, прижав трубку к уху, вошел в комнату и присел на диван.

— Где? — уточнил он.

— У посольства Японии. Как вы и заказывали.

Глеб кивнул:

— Ладушки. Буду как штык.

— Но, Глеб Михайлович… — полковник замялся, — если вы по какой-либо причине вдруг не явитесь… Вы даже не представляете, чем я рискую.

— Явлюсь без опозданий, — заверил Глеб. — Готовьтесь стать героем, Борис Викторович. Живым, разумеется.

— Всегда готов, — фыркнул полковник и дал отбой. Глеб в задумчивости отложил телефон, взглянул на сидящую рядом Дашу и рассказал о визите к Элен и Шлыковой.

— Представь, что там сейчас началось, — заключил он с усмешкой.

Даша пересела к нему на колени.

— Как самое интересное, так без меня.

— А Стас-то каков! — не мог нахвалиться Глеб. — Буду, говорит, снимать „ужастик“. Вы, говорит, должны превращаться в пантеру, а вы…

Даша поцеловала его в губы. Но через некоторое время отстранилась и сказала:

— Кстати о Стасе. Когда сегодня он, шутя, спросил, от какой болезни он помрет через двести лет… Помнишь, что ты ответил?

Глеб потерся носом о ее нос.

— У меня с памятью порядок.

— Тогда повтори.

— Я ответил, что через двести лет он будет молод и здоров, как бык.

Даша кивнула. Изумрудные ее глаза смотрели внимательно и тревожно.

— Ты ведь сказал это на серьёзе, да?

— Зачем спрашиваешь, если знаешь?

Даша смотрела, не мигая.

— Нет, объясни сам.

Глеб опустил взгляд.

— Ну, в общем, я всех вас… тебя, Илью, Стаса, Такэру чуть-чуть подправил. Биологически.

Даша глубоко вздохнула.

— Как это подправил?

Глеб опустил взгляд еще ниже.

— Даш, я только в смысле здоровья. Ведь я на себе уже проверил, так что…

Даша взяла его за уши и тряхнула.

— Что это значит, черт возьми? Неужели мы через двести лет…

— Минимум, — подчеркнул Глеб. — А потом я что-нибудь еще придумаю.

— Погоди, — отмахнулась Даша. — Ты хочешь сказать, что через двести лет мы будем еще живы…

— …и здоровы, как коровы, — ввернул Глеб. — Если, конечно, не попадете в авиакатастрофу.

— То есть через двести лет я буду… — Даша запнулась, недоверчиво глядя ему в глаза.

Глеб кивнул.

— Будешь такая же, как сейчас: молодая и стервозная.

По Дашиной щеке покатилась слезинка.

— И ты не боишься?

— Чего? — удивился Глеб.

— Что я тебе надоем.

— Ну прямо. Придется, правда, через какое-то время менять имена и места жительства, как это делаю я. Но подобной неудобство в принципе окупается.

Даша обняла его за шею.

— Но ведь я к тебе так прилипну, так прилипну…

— Ловлю на слове. — Глеб погладил ее по волосам. — В университетской среде бытует такой стишок:

Если вы утопните и ко дну прилипните,

день-другой промаетесь, а потом привыкнете.

— Какая прелесть! — рассмеялась Даша, продолжая при этом плакать. Через несколько секунд смех ее перешел в хохот.

Гладя ее волосы, Глеб спросил:

— Это не истерика?

Даша замотала головой.

— Просто я представила, как Илюшка наконец избавится от своей деловой жены. Я жуткая стерва.

Глава вторая

После бурной ночи, во время которой они, можно сказать, выпили друг друга до капли, Глеб готов был спать и спать (благо занятий в школе по четвергам у него не было). Однако телефон, адская эта машина, взорвал его сновидения. Мягко выбравшись из объятий Даши, Глеб взял трубку и закрылся на кухне.

Звонил барон Мак-Грегор.

— Майкл, я буду краток, — сухо произнес он. — Сенатор согласен принять тебя завтра в шесть вечера. — И барон назвал номер люкса в отеле „Метрополь“.

— Спасибо, Ричард, — сказал Глеб. — У меня два условия. Первое…

— Майкл, ты сумасшедший! — возопил шотландец. — Какие условия, когда жизнь твоя висит на волоске!

— Первое, — невозмутимо повторил Глеб, — сенатор должен быть один. Без вашей нечисти, видимой и невидимой.

— Сенатор ничего вам не должен, лорд Грин! Он лишь любезно согласился выполнить мою просьбу…

— Ричард, не будь дубиной. Сенатор Колмен на днях лишился глаза, не так ли? Сказать, как это произошло?

Барон растерянно примолк, затем пролепетал:

— Майкл, не станешь же ты утверждать, что…

— Да, старина: моих рук дело, — подтвердил Глеб. — Я не тот, за кого себя выдаю. Впрочем, думаю, об этом даже ты догадался. Устрой, чтобы сенатор был один в номере, и убирайся из России в 24 часа. Вот второе мое условие.

Ошеломленный барон пытался протестовать:

— Что за чепуха? Могу ли я уехать, когда обстановка так накалилась…

— Беги, Ричард, спасай свою задницу, — посоветовал Глеб. — Не пройдет и недели, как поганое ваше братство я сотру в порошок. Смотрите в оба, господин барон. Как бы не получилось так, что вы поставили не на ту лошадь. Не говорите потом, будто я вас не предупреждал.

После продолжительного молчания Мак-Грегор произнес:

— Я выполню ваши условия, лорд Грин. Если удастся.

Из трубки послышались короткие гудки. Сидя на табурете, Глеб задумчиво почесал трубкой ухо. В этот момент на кухню ворвалась голая растрепанная Даша.

— Я придумала, — объявила она, — как мы будем отмечать мое двухсотлетие.

— Не опоздать бы, — обеспокоился Глеб. Прыснув, Даша скользнула к нему на колени.

Вы читаете Убить Змея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×