– И как же ты все это объяснял? – спросила Берне.

Нарс глухо засмеялся. Казалось, что у него начинается истерика.

– Как я им это объяснял? Никак. Все эти годы я ни с кем не говорил искренне. Разве может шпион быть искренним? Ответьте мне, капитан Кирк. Ведь именно вы послали нас в этот ад. Мы были там восемнадцать лет. Что я мог рассказывать? – он вскочил с кресла и схватил капитана за плечо.

Кирк оттолкнул его, а охранники запоздало схватили сзади. Все молчали. Нарс хрипло дышал.

– Восемнадцать лет я сообщал клингонам… – он зло осмотрел присутствующих. – Тайны. Дни рождения принцессы, отчаяние короля, его болезни, смерть леди Меи. Я не знал государственных секретов. Когда я попытался прекратить это занятие, они пригрозили, что убьют короля и его семью. Никто не мог помешать им сделать это. Разве не так? – он снова оглядел людей, сидящих перед ним. – Я предавал, чтобы спасти короля.

– До тех пор, пока ты не сообщил клингонам о нашей миссии, – добавил Кирк.

– Что ты еще делал со своими деньгами? – спросила Берне.

Нарс закрыл лицо руками.

– Ничего. Ничего не делал, – жалобно всхлипнул он.

* * *

– Деньги? Нарс покупал благосклонность женщин, – осторожно сказал Крейл, – деликатно выражаясь в вашем присутствии, милая лейтенант Берне.

– Я не знала, что клингоны могут быть такими деликатными, – ответила она. – В дальнейшем не ограничивайте себя ради меня.

Крейл занял место Нарса.

Он держал себя очень уверенно.

– Если вы настаиваете, – сказал клингон. – Нарс не такой уж и праведник, каким кажется. Между прочим, он увлекается наркотиками.

– Это вы и использовали, когда пытались завербовать его?

– Я возмущен вашими предположениями. Связать меня с наркоманами!

– Да? – насмешливо переспросила Берне. Крейл хотел ответить, но увидел перед носом кулак Кирка.

– Я знаю, о чем ты думаешь, Крейл. Судьба Нарса от тебя не зависит. Поэтому хватит об этом. А вот у тебя есть возможность попасть в колониальную тюрьму, где ты будешь наслаждаться своими воспоминаниями до конца жизни.

– Не очень-то цивилизованный метод разговора вы применяете, капитан.

– Уведите его, – сказал Кирк резко и с презрением посмотрел на клингона, которого охранники уже поднимали с кресла.

* * *

«Звездный Флот получил своего шпиона. С большой рыбой в придачу. Надеюсь, они успокоятся.» Так думал Кирк, когда направлялся к турболифту. Нарс оказался недостойным даже презрения.

Капитан зашел в лифт. Двери с шипением закрылись за ним, он повернулся к блоку управления и подумал: «Все это хорошо». На табло мигнула цифра пять.

«Вот что имело теперь значение, так это успеют ли они добраться до Сигмы вовремя? Тщательно продуманный план превратился в гонку. В данный момент бесполезно было что-либо предпринимать. Главное, чтобы экспедиция на Сигму не превратилась в поиск трупов.»

Тело короля покоилось в судовом лазарете, в морге. Пусть оно пока там и остается. Конечно, здесь не было ни каменной урны, ни входа в загробную жизнь. Но Кирк надеялся, что боги простят его. В конце концов, лучше спасти живых, чем – вовремя похоронить мертвого.

Глава 15

Горы Кинарр хранили корону Шада. Величественное зрелище горного массива пробуждало чувство безнадежности. Как можно найти важный, но маленький предмет среди огромных, кажущихся бесконечными, гор? Если бы «Галилео» смог сделать посадку в месте, которое указывал король Стиввен, то поиски были бы намного проще. Но теперь, когда путешественники взбирались все выше и выше по тропам, которые сплетались в густеющем тумане, Маккою начинало казаться, что все их усилия напрасны.

Они остановились отдохнуть в расщелине между скал. Это природное убежище защищало их от порывов ветра, который свирепствовал на открытом пространстве. Маккой сделал Кейлин инъекцию с холулином, затем сел рядом с ней на землю и прислонился к валуну.

– Спок, зачем нам все это нужно?

– Ты знаешь зачем, доктор.

– Скажи мне еще раз, потому что в данный момент у меня появились сомнения. Мы взбираемся на гору где-то в середине двухсотмильной горной цепи.

– И знаем, что продолжаем продвигаться наиболее последовательным курсом.

– Но никак не можем узнать, на каком мы расстоянии от этой короны. В двадцати футах или в двадцати милях? – говоря это, Маккой разглядывал горный массив. Вершины были закрыты густыми облаками. Туман, опасность подскользнуться, постоянное напряжение – все это делало Маккоя раздражительным.

– Они все одинаковы, – простонал он. – Почему ты так уверен, Спок? Мы взбираемся уже четыре часа. С самого утра. И не знаем, приблизились к цели или наоборот. Неопределенность делает наше путешествие невыносимым.

– Что случилось с твоим оптимизмом? – поинтересовалась Кейлин.

– После нескольких миль по этой тропе он покинул меня.

– Ты же сам говорил, что у нас нет выбора, – заметил Спок. Сегодня он терпеливо сносил все жалобы доктора. – Споры по этому поводу не помогут делу никоим образом.

– Разумно. Я понимаю, что ты прав. Но мои ноги заставляют меня думать, что мы в чем-то ошиблись.

Кейлин встала:

– «Энтерпрайз» прибудет сюда примерно через два дня. Я не хочу, чтобы корабль покинул эту планету без нас. То, что мы сейчас делаем, – единственный путь, который поможет нам решить все проблемы. Нужно двигаться вперед. Нам необходимо найти Ширна О'Тея, – она протянула руку Маккою и помогла подняться. После укола Кейлин чувствовала себя намного лучше. Она вышла из укрытия. Доктор последовал за ней.

– Молодая леди убедила тебя довольно легко, доктор, – заметил Спок.

Маккой кисло посмотрел на него:

– Заткнись, Спок.

Для ног Маккоя подъем стал невыносим. Чем выше поднимались путешественники, тем хуже становилась тропа. Нужно было внимательно смотреть за тем, куда ставить ногу. Ледяной ветер продувал насквозь. Скалистая поверхность была полностью покрыта снегом. Туман превратился в светонепроницаемую завесу, скрывая даже ближние вершины. Через некоторое время Маккой ощутил странное успокоение: он ничего не видел за пределами тропы – это позволило забыть о крутом склоне, который начинался в нескольких футах от того места, где они шли. Только случайно сброшенные камни напоминали об опасности, находящейся рядом.

– Постойте, – сказал Спок, – необходимо выяснить, не сбились ли мы с пути.

Маккой сел, вытянув ноги.

– У меня частые судороги. Такими темпами доктору Маккою скоро понадобится инвалидная коляска, – Маккой протер глаза и вздохнул. – Я слишком стар для всего этого.

Кейлин упала на колени рядом с ним.

– Не правда. Это тебе должно помочь, – она начала массировать ему ноги. – Обычно я делала это отцу, когда мы отправлялись в длительные прогулки, – на какой-то момент энтузиазм ее угас. Отсутствующий взгляд напугал Маккоя.

– Не останавливайся, – сказал он. – Что случилось?

– Ничего, – ответила она задумчиво. – Я подумала об отце.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату