что-то громко говорил и показывал на тушу убитого животного.
– Это не мы сделали, – сказал Спок. Он казался спокойным. Но в действительности ситуация ему не нравилась. Он не имел ни малейшего представления, понимали ли его. Для большей убедительности Спок указал на разрез на роге убитого животного.
– Мы нашли его здесь. Мертвым.
Сигманец молча посмотрел на незнакомца и направил тяжелое копье в грудь Споку. После этого коротко кивнул головой, и его спутники окружили команду шаттла. Они двигались быстро и не боялись того, что можно подскользнугься и упасть в пропасть. Было видно, что они привыкли к горам.
– Я предлагаю не оказывать сопротивления, – сказал Спок тихо.
– Ну вот, опять, – обречено прибавил Маккой, когда ему связывали руки за спиной.
Заходящее солнце протягивало длинные лучи сквозь облака, окрашивая небо в яркие пятна золотого, красного и темно-синего цвета. Вооруженная группа захватила экипаж «Галилео» почти на полпути спуска, где узкое ущелье разделяло одну вершину на две части. Ущелье было меньше тридцати футов в ширину, но постепенно расширялось.
Горцы и их пленники спускались вниз по ущелью. Так они прошли с полмили. Наконец предводитель горцев взмахнул рукой – все остановились. Перед людьми простиралась долина, которая удобно устроилась среди гор. С одной стороны небо в форме треугольника разделяло две горы. Они, казалось, склонились перед солнцем, позволив ему освещать внутреннее плато. Но за исключением этого просвета, долина была полностью окружена горной цепью.
Чем дальше спускались люди, тем теплее становился воздух. Ветры, которые властвовали наверху, не могли добраться сюда, поэтому погода была спокойной.
Только верхний краешек солнечного диска был все еще виден. Он освещал те районы долины, до которых солнце могло добраться своим уже темно-красным светом. Тропа постепенно перешла в лестницу, ступеньки которой были аккуратно высечены в скале. Они вели прямо по спуску, переходя через небольшие промежутки в маленькие платформы. На каждой из этих платформ находился широкий плоский валун с высеченными на нем изображениями животных. Предводитель группы останавливался перед каждым камнем, склонив голову в молитве. Церемония повторилась пять раз.
Наконец, лестница закончилась. Многочисленные тропинки отходили от ее окончания. Пленники осмотрелись. С нижней дороги донесся жуткий хор завывания и хрюканья. Вскоре появилось стадо, которое сопровождали двадцать горцев. Среди пастухов были женщины, но большинство все-таки мужчины. Животные походили на зверя, которого Маккой и Спок нашли в горах. Когда стадо прошло, пленников повели в пещеру.
Пленники равнодушно осмотрелись. Пещера, в которую их привели, была совершенно не похожа на ту, где они укрывались прошлой ночью. Вход сюда был низким, им даже пришлось нагнуться, чтобы войти. Но внутри все расширилось. Вдоль стен висели масляные фонари. Колонны, которые поддерживали свод, были сложены из тщательно подогнанных камней. В центре пещеры возвышался массивный алтарь. Каменная лестница вела к нему. Со всех сторон алтарь был украшен изображениями животных.
Около пятидесяти горцев стояло вокруг. Из толпы людей вышел высокий старик и направился к лестнице. Он был одет в яркое полосатое пончо, на ногах у него были мокасины. Его нос хищно выдавался вперед, а лицо было обрамлено ниспадающими седыми волосами. Ступая по лестнице в обрядовом ритме, он дошел до самого верха, где лежало маленькое животное. Оно судорожно дергалось, пытаясь освободиться из кожаной упряжи, которая удерживала его. Это был детеныш из стада. Рожки у него еще не выросли, крошечные копыта стучали по каменному алтарю. Высокий старик вынул блестящий клинок из ножен, которые висели на его поясе. Он поднял руки вверх и заговорил звучным голосом. Как ни странно, Спок понимал, что говорил этот человек.
– Боги ветров, услышьте нас и освятите эту жертву. Когда луны засветят снова, пусть наше процветание и мир будут восстановлены.
Маленький зверь взвизгнул, когда старик вонзил в него нож. Наконец, наступила тишина. Маккой почувствовал, что его сейчас вытошнит. Он закрыл рукою рот и направился к выходу. Но стоящий впереди горец толкнул его обратно. Доктор совсем забыл, что они были пленниками. Он взглянул на Кейлин, которая наблюдала за службой. Ее растерянный вид убедительно свидетельствовал о чувствах, которые она испытывала.
Два молодых человека, одетые в жреческие наряды, быстро побежали вверх по ступенькам к алтарю, когда старик спустился. Они отвязали мертвое животное и унесли его из главной пещеры.
Предводитель группы, которая взяла в плен экипаж шаттла, терпеливо ждал, пока старик, совершавший жертвоприношение, пройдет мимо. Жрец направился прямо к нему. Подойдя, он остановился и кивнул головой. Горец прошептал что-то ему на ухо. Высокий старик поднял руку, стоявшие вокруг расступились. Жрец оглядел пленников внимательным взглядом. Его лицо было испещрено мелкими морщинами. На хищном носу рельефно выступали кровяные сосуды. Лицо выражало спокойствие и силу, а голос звучал внушительно:
– Кто вы и зачем напали на наше стадо снежных овец?
Спок поднял бровь:
– Мы не нападали на ваши стада. Мы нашли мертвое животное на тропе, так же как и твои люди. На снежную овцу напало животное с трехпалой когтистой лапой.
– Откуда вы это знаете?
– Мы нашли отметины на рогах убитого животного. А также вот это, – вулканец вытащил кусок белого меха, запачканного кровью.
Рядом стоящий горец взял его и передал жрецу. Тот обратился к предводителю группы:
– Ты видел отметины?
Тот кивнул, рассматривая кусок меха, предъявленный Споком.
– Мы видели того, кто напал, – добавил Спок. – Во всяком случае, шкура у него такого же цвета, – он указал на кусок, который рассматривал предводитель.
Жрец вздохнул:
– Занигрет, – сказал он. – Вам не стоило брать их в плен. Освободите этих людей.
Им тут же развязали руки.
– Вы можете идти, – сказал старик.
– Сейчас? – спросил Маккой.
Жрец с любопытством посмотрел на доктора.
– Конечно. Но только безумцы путешествуют в темноте, где бродит занигрет. Если хотите, можете остаться у нас до утра. А потом продолжите свой путь. Вы возвращаетесь домой?
– У нас нет возможности вернуться к себе на родину, – сказал Спок. – Место, откуда мы пришли, находится далеко от этих гор. Кроме того, нам необходимо найти очень важный предмет. Он был оставлен нашим другом в этих горах восемнадцать лет назад.
– Возможно, мы сможем вам помочь, – улыбнулся жрец. – А что это за предмет?
– Мы пытаемся найти, где живет Ширн О'Тей. Вы знаете его?
Глаза старика сощурились под густыми бровями.
– Вы ищете корону Шада? – спросил он.
– Откуда вам это известно? – воскликнул удивленно Маккой. Но как только он спросил, ему в голову тотчас пришел ответ, – Ну, конечно! Вы и есть Ширн О'Тей.
Старик поклонился. Он смотрел на путешественников с вниманием.
– Дня не проходило, чтобы я не думал о короле Стиввене. Как он?
– Он болен, – сказал Спок, – слишком болен, чтобы вернуться за короной самому. А это его дочь Кейлин.
– Ах, да, – воскликнул старик. – Ребенок, маленький ребенок. Но ты так выросла, – Ширн покачал головой. – Подумать только, – он остановился на полуслове. – Ну конечно же, вы прибыли издалека. С той стороны гор. Вы прибыли из Других миров, других звезд. Вам нужно отдохнуть и поесть, – он хлопнул в ладоши. – Приготовьте все для празднества. Сегодня день лун, – пояснил он, глядя на Кейлин. – Пошли, пошли. Будете есть на моем покрывале.