собой в тюрьме.

18

Фукье-Тенвиль – обвинитель Революционного трибунала, организатор политических процессов.

19

Марка серебра – 50 ливров. Платившие налог не менее марки серебра имели право участвовать в выборах.

20

Жак Боном – «Яшка Простак», то же самое, что Иванушка-дурачок или «простой советский человек».

21

Бриссотинцы – более известны как жирондисты. Одна из революционных партий. В июне 1793 года бриссотинцы были отстранены от власти и объявлены «врагами народа». Их вожди, в том числе Бриссо, по имени которого названа партия, погибли на гильотине.

22

Мерикур – дама «полусвета», известная революционерка. Была избита толпой санкюлотов, сошла с ума.

23

Картуш – знаменитый французский разбойник. Де ла Мотт – авантюристка, участница дела о похищении ожерелья королевы.

24

Макферсон – поэт, «нашел» рукописи средневекового барда Оссиана, оказавшиеся подделкой.

25

Мари Шенье – поэт и драматург, брат знаменитого Андре Шенье.

26

Демулен – якобинец, друг Дантона и Робеспьера, один из руководителей штурма Бастилии, известный журналист, имевший прозвище Прокурор Фонаря. В жизни – мягкий и добрый человек, чем-то похожий на Николая Бухарина.

27

Тальен – якобинец, террорист, взяточник и редкий негодяй.

28

Карно – великий математик, якобинец. В Комитете общественного спасения отвечал за военные вопросы. Имел прозвище Организатор Побед.

29

Перевод Ю. Корнеева.

30

Мирабо – видный революционер, оратор, публицист. «Марочников» не выдумывал, но действительно выступал за сохранение избирательного ценза.

31

Быт. 6, 4.

32

Казотт – писатель, автор готических романов, в том числе знаменитого «Влюбленного дьявола». Погиб на гильотине.

33

Барбару, Петион, Ролан – лидеры бриссотинцев.

34

Реаль – якобинец, заместитель прокурора Коммуны. В дальнейшем успешно сажал якобинцев при Наполеоне.

35

Барбару командовал отрядом марсельских «федератов», участвовавших в августе 1792 года в штурме Тюильри.

36

Сансон – парижский палач.

37

Филипп Эгалите – принц Филипп Бурбон, герцог Орлеанский, брат Людовика XVI. Стал якобинцем, приняв фамилию Эгалите (Равенство). Голосовал за казнь брата. Впоследствии отправлен на гильотину.

38

Старые кордельеры – так стали называть друзей Дантона после того, как Эбер возглавил «новый» Клуб кордельеров.

39

Двор Чудес – район в Париже, где обитали люмпены, нечто вроде Марьиной Рощи.

40

Маркиз Ла Файет был в плену у австрийцев.

41

Луизетта – то же, что и «национальная бритва».

42

Фейаны – сторонники конституционной монархии. Фейанами были Ла Файет, Мирабо, Байи.

43

Лаперуз – маркиз, мореплаватель. В 1786 году отправился в кругосветное путешествие и пропал в Тихом океане.

44

Закон Ле Шапелье запрещал рабочие организации и стачки.

45

Сиейес – аббат, автор нашумевшей брошюры «Что такое Третье сословие?». Феноменальный трус, сумел пережить всех и умереть в своей постели в 1836 году.

46

Первые слова брошюры «Что такое Третье сословие?».

47

Пококуранте – Пресыщенный, персонаж романа Вольтера «Принцесса Вавилонская».

48

Греноваль – генерал-артиллерист, известный конструктор.

49

Гаспар Монж – математик, конструктор артиллерийских систем. В 1792–1793 гг. был морским министром.

50

Вилкинсон – английский машиностроитель, создатель расточного станка, благодаря которому удалось значительно усовершенствовать паровую машину.

51

Паоли – лидер корсиканских сепаратистов.

52

Дантон и Демулен будут казнены в апреле 1794 года. Еще ранее, в марте, погибнут Эбер и Шометт. Робеспьер, Сен-Жюст и Кутон будут гильотинированы в конце июля. Вадье умрет в изгнании столетним стариком. Эро де Сешеля осудят за «измену», имя же подлинного предателя в Комитете общественного спасения неизвестно и по сей день.

Вы читаете Дезертир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату