собой в тюрьме.
18
Фукье-Тенвиль – обвинитель Революционного трибунала, организатор политических процессов.
19
Марка серебра – 50 ливров. Платившие налог не менее марки серебра имели право участвовать в выборах.
20
Жак Боном – «Яшка Простак», то же самое, что Иванушка-дурачок или «простой советский человек».
21
Бриссотинцы – более известны как жирондисты. Одна из революционных партий. В июне 1793 года бриссотинцы были отстранены от власти и объявлены «врагами народа». Их вожди, в том числе Бриссо, по имени которого названа партия, погибли на гильотине.
22
Мерикур – дама «полусвета», известная революционерка. Была избита толпой санкюлотов, сошла с ума.
23
Картуш – знаменитый французский разбойник. Де ла Мотт – авантюристка, участница дела о похищении ожерелья королевы.
24
Макферсон – поэт, «нашел» рукописи средневекового барда Оссиана, оказавшиеся подделкой.
25
Мари Шенье – поэт и драматург, брат знаменитого Андре Шенье.
26
Демулен – якобинец, друг Дантона и Робеспьера, один из руководителей штурма Бастилии, известный журналист, имевший прозвище Прокурор Фонаря. В жизни – мягкий и добрый человек, чем-то похожий на Николая Бухарина.
27
Тальен – якобинец, террорист, взяточник и редкий негодяй.
28
Карно – великий математик, якобинец. В Комитете общественного спасения отвечал за военные вопросы. Имел прозвище Организатор Побед.
29
Перевод Ю. Корнеева.
30
Мирабо – видный революционер, оратор, публицист. «Марочников» не выдумывал, но действительно выступал за сохранение избирательного ценза.
31
Быт. 6, 4.
32
Казотт – писатель, автор готических романов, в том числе знаменитого «Влюбленного дьявола». Погиб на гильотине.
33
Барбару, Петион, Ролан – лидеры бриссотинцев.
34
Реаль – якобинец, заместитель прокурора Коммуны. В дальнейшем успешно сажал якобинцев при Наполеоне.
35
Барбару командовал отрядом марсельских «федератов», участвовавших в августе 1792 года в штурме Тюильри.
36
Сансон – парижский палач.
37
Филипп Эгалите – принц Филипп Бурбон, герцог Орлеанский, брат Людовика XVI. Стал якобинцем, приняв фамилию Эгалите (Равенство). Голосовал за казнь брата. Впоследствии отправлен на гильотину.
38
Старые кордельеры – так стали называть друзей Дантона после того, как Эбер возглавил «новый» Клуб кордельеров.
39
Двор Чудес – район в Париже, где обитали люмпены, нечто вроде Марьиной Рощи.
40
Маркиз Ла Файет был в плену у австрийцев.
41
Луизетта – то же, что и «национальная бритва».
42
Фейаны – сторонники конституционной монархии. Фейанами были Ла Файет, Мирабо, Байи.
43
Лаперуз – маркиз, мореплаватель. В 1786 году отправился в кругосветное путешествие и пропал в Тихом океане.
44
Закон Ле Шапелье запрещал рабочие организации и стачки.
45
Сиейес – аббат, автор нашумевшей брошюры «Что такое Третье сословие?». Феноменальный трус, сумел пережить всех и умереть в своей постели в 1836 году.
46
Первые слова брошюры «Что такое Третье сословие?».
47
Пококуранте – Пресыщенный, персонаж романа Вольтера «Принцесса Вавилонская».
48
Греноваль – генерал-артиллерист, известный конструктор.
49
Гаспар Монж – математик, конструктор артиллерийских систем. В 1792–1793 гг. был морским министром.
50
Вилкинсон – английский машиностроитель, создатель расточного станка, благодаря которому удалось значительно усовершенствовать паровую машину.
51
Паоли – лидер корсиканских сепаратистов.
52
Дантон и Демулен будут казнены в апреле 1794 года. Еще ранее, в марте, погибнут Эбер и Шометт. Робеспьер, Сен-Жюст и Кутон будут гильотинированы в конце июля. Вадье умрет в изгнании столетним стариком. Эро де Сешеля осудят за «измену», имя же подлинного предателя в Комитете общественного спасения неизвестно и по сей день.