заметив, как усиливались «даруша», подступавшие теперь к самым Фивам. Пришлось воевать и с ними, но победа дала немного. Вожди лешаков честно признавались мне, что будут наступать и дальше – с севера нажимают неведомые враги, и у «даруша» нет пути назад.
Итак, мы держали оборону, а северные племена продолжали добивать Хеттийского льва. Мы ничего не могли сделать, и враги постепенно уходили все дальше на восток, оставляя нас в глубоком тылу. Еще несколько лет, и они дойдут до гор Урарту и до верховьев Евфрата. Мы огрызались, строили крепости и всерьез собирались громоздить стену у Истма, чтобы в случае беды отсидеться на окруженной морем Апии.[34]
Но теперь все изменилось, и появилась надежда. Ее принес Скит – шардана уже в пути...
Я отодвинул таблички подальше, но затем в голову пришла удачная мысль. Ссориться с Дейотарой ни к чему. Все равно, когда начнется большая война, каменотесы будут заняты на строительстве крепостей, и на подобные глупости в казне не останется ни единого огрызка серебра.
Я хмыкнул, обмакнул печать в краску, умудрившись запачкать большой палец, и приложил к табличке. Получилось удачно. Знаки смотрелись красиво и ровно:
«Я – КЛЕОТЕР, ВАНАКТ...»
Примечания
1
Мушкенум – царский служащий в Вавилоне.
2
Ванакт – титул правителя в микенской Греции, условно аналогичный царскому или императорскому.
3
Название разделов – согласно буквам финикийского алфавита.
4
Хаттусили – хеттская держава. Вилюса – Илион.
5
Адад – один из богов Вавилона. Далее упоминаются также боги Аннуаки, Бел-Мардук, богиня Иштар и чудище Тиамат.
6
Нин – Ниневия, столица Ассирии (Ассура). Баб-Или – «Врата бога» – Вавилон.
7
Фарос – плащ.
8
Лугаль – правитель, царь.
9
Лиловое море – Эгейское море.
10
Ахиява (Ахайя) – в широком смысле – Греция, в узком – Микенское царство; далее упоминается Микаса (Микены) и Аргуса (Аргос).
11
Базилей – обычно переводится как «царь». В описываемое время – царский наместник.
12
Тамкар – купец на царской службе в Вавилоне. Выполнял различные поручения, в том числе выкупал пленных.
13
Толос – подземная гробница.
14
Троаса – Троя. Вилюса (Илион) и Троаса (Троя) – разные города, позже слившиеся в легендарную «Трою» Гомера.
15
Энси – правитель города в Вавилоне.
16
Лавагет – военачальник, верховный главнокомандующий.
17
Гиппеты – «всадники», высшее сословие Микен.
18