встречаться со старыми друзьями, пока не будет установлена ее невиновность. Представляешь мое огорчение, Ди! Я-то надеялся, что доставлю тебе удовольствие обсудить самое сенсационное дело об убийстве с самой обвиняемой. Угощу тебя головоломкой, приведшей в замешательство три суда. Преподнесу его тебе, так сказать, на блюдечке. Я же знаю, что ты не очень жаркий поклонник поэзии, Ди, а мне хотелось, чтобы и тебе не было скучно.
Судья Ди разгладил свою длинную бороду, перебирая в уме обстоятельства дела об убийстве служанки. Затем он с улыбкой заметил:
– Ценю твою заботливость, Ло. Что же касается головоломок, то у нас на руках…
Распахнулась дверь. Начальник стражи ввел высокую женщину в черном платье и куртке. Не обращая внимания на судью Ди, она прошла к столу и мелодичным глубоким голосом сказала Ло:
– Хочу сообщить вам, что передумала, начальник. Я принимаю ваше любезное приглашение.
– Превосходно, дорогая сударыня, превосходно! Шао и Чан ждут встречи с вами. Знаете, и могильщик Лу здесь. И позвольте представить вам еще одного вашего поклонника! Это мой друг Ди, начальник соседнего с нашим уезда Пуян. Ди, представляю тебе нашу великую поэтессу Юлань.
Окинув судью быстрым взглядом своих живых глаз, блеснувших из-под длинных ресниц, она небрежно ему кивнула. После того, как судья наклоном головы ответил на ее приветствие, она все свое внимание посвятила Ло, который углубился в подробное описание отведенных ей покоев, расположенных рядом с покоями его жен, на заднем дворе резиденции.
Судья Ди пришел к заключению, что ей около тридцати. В прошлом она, вероятно, отличалась необычайной красотой. Ее лицо сохраняло правильные черты, выразительность, но под глазами появились тяжелые мешки, между длинных изогнутых бровей пролегла глубокая складка, а в уголках крупного рта, ярко-красного на бледном, без румян и пудры, лице, пробежали тонкие морщинки. Ее волосы были уложены в три высоких вороных кольца, удерживаемых на месте двумя простыми булавками из слоновой кости. Строгое черное платье подчеркивало ширину ее бедер, гибкость талии и чуть тяжеловатую грудь. Когда она наклонилась над столом, чтобы налить себе чаю, он обратил внимание на ее белые, нервные руки без колец или браслетов.
– Тысячу раз благодарю вас за ваши хлопоты, – оборвала она приветственную речь хозяина дома. Мягкая улыбка озарила ее лицо. – И еще тысяча благодарностей за то, что вы доказали мне, что у «меня остаются друзья! Последние недели я уже начинала думать, что ни одного больше нет. Кажется, вечером устраивается ужин?
– Да, но очень скромный, в моей резиденции. А завтра мы отправимся к Изумрудному утесу и там вместе отметим праздник Середины Осени.
– Это очень соблазнительно, начальник уезда. Особенно после шести проведенных по различным тюрьмам недель. Должна сказать, что со мной обращались хорошо, и все же… Что ж, скажите вашему стражнику, чтобы он проводил меня в вашу резиденцию и представил хозяйке женской половины вашего дома. Мне надо хорошо отдохнуть и перед ужином переодеться. Есть случаи, когда даже женщина, у которой молодые годы позади, стремится выглядеть самым лучшим образом.
Ло воскликнул:
– Конечно, дорогая. Потратьте столько времени, сколько вам надо. На манер древних мы начнем ужин поздно, и он продлится до глубокой ночи!
Пока он хлопал в ладони, вызывая стражника, поэтесса сказала:
– Да, вот еще что. Я привезла с собой Маленькую Феникс. Она хотела осмотреть, зал, где ей предстоит сегодня ночью танцевать. Начальник уезда, вы сделали хороший выбор.
И обернувшись к вошедшему командиру стражи:
– Приведите сюда молодую женщину! Вошла тоненькая девушка лет восемнадцати и почтительно присела. Она было одета в обычное темно-синее платье, перетянутое на осиной талии красным кушаком. Начальник уезда Ло критически оглядел ее, нахмурив тонкие брови.
– Да, конечно, – неопределенно пробормотал он. – Хорошо, моя дорогая. Надеюсь, что в моем зале тебя все устроит.
– Не пробуйте быть злым, начальник уезда, – вмешалась поэтесса, – Она серьезно относится к своему искусству и хотела бы приспособить свой танец к имеющемуся пространству. Сегодня она будет танцевать под восхитительную мелодию «Феникс среди пурпурных облаков». Это самый выдающийся ее номер. И его название гармонирует с ее именем. Ну, не стесняйся же, дорогая. Всегда помни, что молодой красивой женщине не надо бояться мужчины, будь он высокопоставленным чиновником или нет.
Танцовщица подняла голову. Судью Ди поразило ее странно застывшее лицо. Длинный острый нос и широкие тусклые глаза с идущим вверх косым разрезом делали его похожим на маску. С высокого гладкого лба волосы были туго зачесаны назад и собраны в пучок на затылке. У нее была длинная тонкая шея, угловатые плечи и худые длинные руки. Ее окружала необычайная бестелесная аура. Судья представил, почему она нисколько не поразила его коллегу; тот предпочитал ярких женщин, с явственно выраженными женскими чарами.
– Я очень сожалею о скудости своих способностей, – произнесла танцовщица столь тихим голосом, что его едва было слышно, – Дозволение танцевать перед столь избранным обществом – слишком большая честь.
Поэтесса слегка потрепала ее по плечу.
– Хватит, дорогая. Господа, увижу вас сегодня вечером за ужином.
Снова небрежно поклонившись, она вышла широким стремительным шагом. Застенчивая танцовщица последовала за ней.
Воздев руки, начальник уезда Ло воскликнул:
– Этой женщине дано решительно все! Большая красота, редкий талант, сильный характер! Подумать только, что из-за жестокой судьбы я встретил ее с опозданием на десять лет!
Грустно покачав головой, он выдвинул ящик, извлек оттуда пухлую папку с бумагами и сердито сказал:
– Для тебя, Ди, я собрал копии всех важных документов, относящихся к убийству. Подумал, что тебе захочется узнать все подробности дела о преступлении в монастыре Белой Цапли. Я добавил также короткую записку о жизненном пути Юлани. Держи. Хотелось бы, чтобы ты ознакомился со всеми этими бумагами до ужина.
Судья был тронут. Его коллега немало похлопотал только для того, чтобы он, его гость, не скучал. С признательностью он заметил:
– Право, Ло, ты очень заботлив. Ты превосходный хозяин дома.
– Не стоит благодарности, старший брат! Хлопот мне это не причинило.
Он бросил в сторону судьи быстрый взгляд и с легким смущением продолжал:
– Гм, должен исповедаться, что есть у меня, Ди, свои внутренние причины. Я уже давно собрался выпустить в свет комментированное издание всех поэтических произведений Юлани. Даже набросал предисловие. Очевидно, что обвинительный приговор разрушит этот замысел. Надеялся, что ты поможешь ей подготовить убедительный план защиты, старший брат. Ты ведь непревзойденный мастер в составлении юридических документов. Тебе ясно, что я имел в виду?
– Да, – сдержанно ответил судья Ди. Холодно взглянув на своего коллегу, он поднялся и спрятал папку под мышкой.
– Ну что же. Пожалуй, сразу же примусь за работу.
Глава 7
Пройдя через главные ворота резиденции, судья Ди замедлил шаг и с изумлением посмотрел на жалкую фигуру, стоявшую на пороге его покоев. Это был низкий толстый человек в заплатанной монашеской одежде с обнаженной круглой, выбритой головой. На ногах – старые разношенные сандалии. Недоумевая, как нищий смог проникнуть в резиденцию, судья остановился рядом с ним и строго спросил:
– Что вам здесь нужно?